Читаем Стихи полностью

ИЗ СКАЗКИ - В СКАЗКУ Все твое: тоска по чуду, Вся тоска апрельских дней, Все, что так тянулось к небу,Но разумности не требуй. Я до смерти буду Девочкой, хотя твоей.

Милый, в этот вечер зимний Будь, как маленький, со мной. Удивляться не мешай мне, Будь, как мальчик, в страшной тайне И остаться помоги мне Девочкой, хотя женой. Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Библиотека Русской Поэзии. Санкт-Петербург, "Респекс", 1996.

* * * Два солнца стынут,- о Господи, пощади!Одно - на небе, другое - в моей груди.

Как эти солнца,- прощу ли себе сама?Как эти солнца сводили меня с ума!

И оба стынут - не больно от их лучей! И то остынет первым, что горячей. Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Библиотека Русской Поэзии. Санкт-Петербург, "Респекс", 1996.

* * * Август - астры, Август - звезды, Август - грозди Винограда и рябины Ржавой - август!

Полновесным, благосклонным Яблоком своим имперским, Как дитя, играешь, август. Как ладонью, гладишь сердце Именем своим имперским: Август!- Сердце!

Месяц поздних поцелуев, Поздних роз и молний поздних! Ливней звездных Август!- Месяц Ливней звездных! Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Библиотека Русской Поэзии. Санкт-Петербург, "Респекс", 1996.

* * * Знаю, умру на заре! На которой из двух, Вместе с которой из двух - не решить по заказу! Ах, если б можно, чтоб дважды мой факел потух! Чтоб на вечерней заре и на утренней сразу!

Пляшущим шагом прошла по земле!- Неба дочь! С полным передником роз!- Ни ростка не наруша! Знаю, умру на заре!- Ястребиную ночь Бог не пошлет по мою лебединую душу!

Нежной рукой отведя нецелованный крест, В щедрое небо рванусь за последним приветом. Прорезь зари - и ответной улыбки прорез... - Я и в предсмертной икоте останусь поэтом! Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Библиотека Русской Поэзии. Санкт-Петербург, "Респекс", 1996.

* * * Мне нравится, что вы больны не мной, Мне нравится, что я больна не вами, Что никогда тяжелый шар земной Не уплывет под нашими ногами. Мне нравится, что можно быть смешной Распущенной - и не играть словами, И не краснеть удушливой волной, Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что вы при мне Спокойно обнимаете другую, Не прочите мне в адовом огне Гореть за то, что я не вас целую. Что имя нежное мое, мой нежный, не Упоминаете ни днем, ни ночью - всуе... Что никогда в церковной тишине Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо вам и сердцем и рукой За то, что вы меня - не зная сами! Так любите: за мой ночной покой, За редкость встреч закатными часами, За наши не-гулянья под луной, За солнце, не у нас над головами,За то, что вы больны - увы! - не мной, За то, что я больна - увы! - не вами! Чудное Мгновенье. Любовная лирика русских поэтов. Москва, "Художественная литература", 1988.

* * * Каменногрудый, Каменнолобый, Каменнобровый Столб: Рок.

Промысел, званье! Вставай в ряды! Каменной дланью Равняет лбы.

Хищен и слеп, Хищен и глуп. Милости нет: Каменногруд.

Ведомость, номер! Без всяких прочих! Равенство - мы: Никаких высочеств!

Выравнен? Нет? Кланяйся праху! Пушкин - на снег, И Шенье - на плаху. Русская и советская поэзия для студентов-иностранцев. А.К.Демидова, И.А. Рудакова. Москва, изд-во "Высшая школа", 1969.

* * * Ты, меня любивший фальшью Истины - и правдой лжи, Ты, меня любивший - дальше Некуда! - За рубежи!

Ты, меня любивший дольше Времени. - Десницы взмах! Ты меня не любишь больше: Истина в пяти словах. 12 декабря 1923 Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Библиотека Русской Поэзии. Санкт-Петербург, "Респекс", 1996.

* * * Умирая, не скажу: была. И не жаль, и не ищу виновных. Есть на свете поважней дела Страстных бурь и подвигов любовных.

Ты - крылом стучавший в эту грудь, Молодой виновник вдохновенья Я тебе повелеваю: - будь! Я - не выйду из повиновенья. 30 июня 1918 Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Библиотека Русской Поэзии. Санкт-Петербург, "Респекс", 1996.

* * * Вчера еще в глаза глядел, А нынче - всё косится в сторону! Вчера еще до птиц сидел,Всё жаворонки нынче - вороны!

Я глупая, а ты умен, Живой, а я остолбенелая. О, вопль женщин всех времен: "Мой милый, что тебе я сделала?!"

И слезы ей - вода, и кровь Вода,- в крови, в слезах умылася! Не мать, а мачеха - Любовь: Не ждите ни суда, ни милости.

Увозят милых корабли, Уводит их дорога белая... И стон стоит вдоль всей земли: "Мой милый, что тебе я сделала?"

Вчера еще - в ногах лежал! Равнял с Китайскою державою! Враз обе рученьки разжал,Жизнь выпала - копейкой ржавою!

Детоубийцей на суду Стою - немилая, несмелая. Я и в аду тебе скажу: "Мой милый, что тебе я сделала?"

Спрошу я стул, спрошу кровать: "За что, за что терплю и бедствую?" "Отцеловал - колесовать: Другую целовать",- ответствуют.

Жить приучил в самом огне, Сам бросил - в степь заледенелую! Вот что ты, милый, сделал мне! Мой милый, что тебе - я сделала?

Всё ведаю - не прекословь! Вновь зрячая - уж не любовница! Где отступается Любовь, Там подступает Смерть-садовница.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия