Читаем Стихи полностью

Но вот и свечка зажжена —

Вошли все жены в зал,

Но что такое —

                     Жена,

Он так и не узнал.

1962

* * *

("В косы вплетены лучи...")

В косы вплетены лучи,

Руки нежные, как ручьи...

Рыба в аквариуме всплывет,

Видя в воде отраженье твое;

В клетке чижик вдруг запоет,

Услыхав приблиенье твое;

Быть может, и мне пригрезятся сны

В старшном моем замороженном сне:

Ведь ты даже в шубке — примета весны

Рыбам, птицам и седине.

1958 

* * *

("Я слоняюсь в радости недужной...")

Я слоняюсь в радости недужной,

Счастье ты мое, моя тоска...

Ничего мне от тебя не нужно —

Ни дыхания, ни шепотка,


Ни твоих ладошек полудетских,

Из которых пил бы я тепло,

Ни полупоклонов ваших дерзких,

Будто мне подаренных назло.


Не голубка — ты скорее сокол,

И тебя стрелою не добыть.

Но ведь оттого, что ты высоко,

Женщиной не перестала быть, —


И мое далекое страданье,

Стиснутое, сжатое толпой,

Розой,

          окровавленной

                          в стакане,

Будет полыхать перед тобой.

1958

Две кукушки

Деревянная кукушка

Отсчитала пять часов.

Вдруг подружка на опушке

Откликается на зов.


Но часы, уснув на даче,

Не тревожились нимало.

А живая, чуть не плача,

Куковала, куковала.

1958

* * *

("Если взять на ладонь рыбешку...")

Если взять на ладонь рыбешку,

Обжигает ее ладонь:

Рыбке надо тепла

                      немножко,

А у нас по жилам — огонь.


Значит, я, тебя обжигая,

Не прильну

           к твоему

                       рту:

Жизни наши, моя дорогая,

Разных температур. 

1958

* * *

("Для всех других ты просто человек...")

Для всех других ты просто человек.

Войдешь — никто не вспомнит о комете.

Вошел, как говорится, "имярек".

Тебя не обнаружат, не отметят.


Но боль моя отметит... Но игла

Вопьется в сердце... Но душа заплачет...

Никто не понимает, что вошла

Стихия женственности в сером платье.


Не понимает эта пестрота,

Что серое —

               ярчайшее на свете,

И что вошла ты вовсе не как та:

Что ты вошла, как море или ветер.

1960

* * *

("Ты гордая, как все, что расцвело!..")

Ты гордая, как все, что расцвело!

Ты среди нас, но ты от нас далеко.

Тебя ничто со мною не свело,

Твоя дорога —

                     не моя дорога.


Душа твоя летит

                     на чьи-то голоса,

Но отчего отдаться им не может?

Тебя преследуют мои глаза,

Моя тоска тебя тревожит.

И ты, причесываясь перед сном,

Со шпилькою в зубах скрежещешь:

                                      "Надоело!

Зачем я думаю о нем?

Какое до него мне дело?"


О, этого ты не прощаешь мне!

Ты вся возмущена недоуменно,

Ты днем недосягаемо надменна,

Но я дышу с тобой

                       в твоем горячем сне.

1958

* * *

("Разве может любовь обижать?..")

Разве может любовь обижать?

Разве я повредил вашей гордости?

Я хотел тебя обожать,

Монументом воздвигнуть в городе.


Чтобы стало всем хорошо,

Как бывает народу от радуги,

Чтобы каждый унес ворошок

Упоенности, нежности, радости;


Чтоб по улицам плыл уют

От улыбки твоей мечтательной;

Чтобы знали улыбку твою,

Как московскую примечательность.


Чтобы май, в огнях синевы

Прилетев среди снега талого,

От тебя,

          улыбка Москвы,

Ожидал бы: "Добро пожаловать!"


Но ты тупо спряталась в быт.

Нет, тебе не взрасти до статуи:

Для того, чтобы женщиной быть,

          Юбчонки недостаточно.

1958 

Романс

Если губы сказали: "Нет",

А глаза ответили: "Да" —

Будто море хлынет в ответ,

Захлестнув тоску без следа.


Но завянет алый рассвет,

Почернеет любая звезда,

Если губы ответили: "Да",

Но душа отвечает: "Нет".

1959 

Стихотворцу-неудачнику

В стихах не Пушкин ты, а... Пущин,

Но не спеши несчастным быть:

Талант не всякому отпущен,

Но каждому дано любить.


Любовь же — это вдохновенье,

Дурманящее, словно дым,

Как солнце, льющееся в вены

Бродящим хмелем золотым.


И занеможешь ты... И ты

Раскроешь сонные ресницы

И так почувствуешь цветы,

Что и поэту не приснится.


А что слова? Не суесловь!

Влюблен? Ну, значит, нет проблемы!

Меняю все свои поэмы

На шалости твои, Любовь.

1959

Зависть

Что мне в даровании поэта,

Если ты к поэзии глуха,

Если для тебя культура эта —

Что-то вроде школьного греха;


Что мне в озарении поэта,

Если ты для быта создана —

Ни к чему тебе, что в гулах где-то

Горная дымится седина;


Что в сердцеведеньи поэта,

Что мне этот всемогущий лист,

Если в лузу, как из пистолета,

Бьет без промаха биллиардист?

1958

Молдавская песня

У коня дыханье как у девушки...

Только что мне от такого проку?

Расступитесь, дубушки-деревушки,

Дайте непутевому дорогу!


И зачем живу на белом свете я,

За версту твой хутор объезжая?..

Эх, кабы моложе на столетия

Были мы с тобой, моя чужая!


Я б не стал над арчаком сутулиться,

Знать не знал вот этой дикой боли...

Подхватил бы я тебя на улице,

Кинул на седло —

              и ветер в поле!


Пусть тогда с легавыми и гончими

Вся меня округа бы сковала,

Пусть хотя бы пулею прикончили —

Ты по мне на крик бы тосковала...

1960

Керчь

У нас в гимназии делили Крым

На эллинский и дикий.

Все приморье

От Евпатории и до Керчи

Звалось Элладой. Если же случалось,

Перевалив за горную преграду,

Спуститься в степь, то называлось это —

«Поехать в Скифию». Хотя и в шутку,

Мы называли наши города

По-гречески, как это было древле.

Об этом я давно уж позабыл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия