Читаем Стихи полностью

И ничего не будетНичего не останетсяА душа всё забудетИ ветру достанетсяИ станет жить вечноВ холодах лунныхБез человечноБез умноБез скорби и сожаленияЛелея своё забвениеБез радости, без отчаянияНе тишина, но молчаниеБезвольная бесконечнаяЖивая, но бессердечнаяМлечным путём пролитая,Забытая

«Кровь изумрудная на землю хлынула…»

Кровь изумрудная на землю хлынула
Это солнце вспороло весне брюхоКороткий нож ночей вынулоСоловьиной спицей проткнуло ухоСобрало на горле пальцев золотоДушит сон мой в самом началеПроснусь – уберу в кобуру сердца холодаРжавеющие печалиЛопнет лета зелёная кожаСверкнёт глубиною цветочная ранаСтанет смерть ещё на один лепесток моложеОблетающего тюльпанаВздрогнет крылом птенца небоУронит на землю голубые крохиВырвутся из травы пленаК облакам            васильков вздохиВыкипит льдинкой летоНа жарких детских ладоняхСозреет колосьями лунного света
В дождях проливных утонетИ полетят по остывающим небесамДней сентября лоскуты золотыеА дальше… Ты знаешь самОсень… Глаза пустые…Я пью из одуванчиков виноВ раю теперь зимаПролью сквозь сердце лета волшебствоСойду с ума

«Лилово-лунная лужа…»

Лилово-лунная лужаРтуть ноября, стужаС вывернутым наружуСердцем. Бреду домойКак же ты меня бросилВ эту кровавую осеньВздёрнул на рее сосенНад тёмной реки водой
Почему ты меня оставилТы что не видишь, я раненЗаплакал бы даже каменьРазбитый моею тоскойКак пересечь безбрежностьНе веря в слёз твоих нежностьСквозь чёрную безнадежностьДостигнуть земли инойНо всё это не так я знаюИ я не к тому вопрошаюНо если ходишь по краюЛюбая сгодится блажьНо вряд ли кто-то прозреетЕсли даже сразу успеетИз глаза, что кровью тлеетВыдернуть карандаш.

«Любовь покинет города…»

Любовь покинет городаРасправив крылья листопада
И по Земле пойдёт бедаРоняя холодаБезжалостного взглядаМир перестанет быть другимУмолкнут солнечные трубыСгоревших листьев тёплый дымПечальный гимнМолитв прошепчут губыТуман опустится в сердцаОстынут реки шумной кровиЧерез пустыню бледности лицаДва ледяных рубцаПо умершей любовиИ ничего не надо намПогибшим на глазах друг другаОтдавшим красоту ветрамНескошенным цветамЗаснеженного луга

«Мои слова звучат в пустоте…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия