Читаем Стихи для гурманов 2 полностью

– Укачивает?– Уже укачало.– Машину надо менять.– А может быть, жизнь?Чувствую, что корабликотносит от заданного курса,от заданного курсавсё дальше.– В смысле, ты о другом мечтала?– Не о тебе,какой ты сегодня,хотя даже ты ни при чём здесь,будто бы стала баржой,которую грузятбеспрестанно,а хотелось быть яхтой,летящей к острову счастья,но до сих пор не выйти из гавани…

Утро другой ночи

– Мне кажется, я вчера был с вами на «ты»,извините, выпил лишнего…– Мне кажется, я вас такого как раз полюбила,
пьяного.– Сегодня голова сама не своя,мне кажется, я оставил её у вас,то есть у тебя,вчераи сердце,оно где-то здесь должно быть.– Хотите?Поищем вместе.

Сахарница

– Кто-нибудь знает ту женщинусимпатичную,что так истошно орёт?– Мне не знакома,хотя и в правду красивая,даже кричит красиво…– Хочет любви,слышу из её жарких слов.– Холодно,боюсь, ожидая, простудится.– Вы же мужчина,заткните её сахарный рот.– Чем?
– Чем-чем,хотя бы своим поцелуем.

Женский пароль

По-прежнему не постоянен,ухожу, испаряюсь,постоянство – пароль для женщины,её качество,её крест,её бремя,если женщины нет – это временно,временное медленно убивает,если впечатлила – то незнакомка,если познакомился – спутница,вошёл – обязательства,курица – если не понимает,если огрызается – стерва,если не стервит – клуша,если не ревнует – сука,если не даёт – шлюха,если постоянно – скука,если иногда – семья,никогда – динамо,
если с головой – зануда,в сердцах – зверюга,в магазине – транжира,если молчит – нервирует,если говорит – то тоже,любит отчаянно,недолюбливает дозированно,ненавидит качественно,если жена – на кухне,если любовь – в постели,если большая – в письмах,если целует в губы,не жди передышки,если в скулу – остыла,если в ноги – уныло,если женщина пьёт – это жажда,если сильно, то что-то сломалось внутри,в изящном её механизме,если врёт,значит, вы ей нравитесь,если правдой хлещет,то безразличны,вы в разряде дружища,
издевается – в генах,смеётся последняя,если плачет – театр,ей не хватает внимания,если исчезнет – то громко,хлопая всеми дверями —ей приятнее уходить под аплодисменты.

Развитие отношений

– Назовём это флирт.– Может лучше влюблённость?– Вы успели влюбиться?– Я успел утонуть.– Про глаза?– И про руки,что ваши съедают груди.– Лучший бюстгальтер —мужские ладони.– Не снимайте,вам так идёт.– Назовём это близость.– А может, любовь?

Эйфелева башня

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия