Читаем Стихи об Америке полностью

Возьми              разбольшущий                                         дом в Нью-Йорке,взгляни              насквозь                              на зданье на то.Увидишь —                     старейшие                                        норки да каморки —совсем             дооктябрьский                                       Елец аль Конотоп.Первый —                   ювелиры,                                    караул бессменный,замок           зацепился ставням о бровь.В сером               герои кино,                                   полисмены,лягут         собаками                          за чужое добро.Третий —                  спят бюро-конторы.Ест       промокашки                             рабий пот.Чтоб мир                 не забыл,                                  хозяин который,на вывесках                      золотом                                     «Вильям Шпрот».Пятый.            Подсчитав                               приданные сорочки,
мисс         перезрелая                              в мечте о женихах.Вздымая грудью                              ажурные строчки,почесывает                      пышных подмышек меха.Седьмой.                 Над очагом                                      домашним                                                         высясь,силы сберегши                           спортом смолоду,сэр      своей законной миссис,узнав об измене,                              кровавит морду.Десятый.                Медовый.                                  Пара легла.Счастливей,                      чем Ева с Адамом были.Читают              в «Таймсе»                                   отдел реклам:«Продажа в рассрочку автомобилей».Тридцатый.                     Акционеры                                         сидят увлечены,делят миллиарды,                                жадны и озабочены.Прибыль                 треста                             «изготовленье ветчиныиз лучшей                  дохлой                               чикагской собачины».
Сороковой.                     У спальни                                       опереточной дивы.В скважину                    замочную,                                      сосредоточив прыть,чтоб Кулидж дал развод,                                            детективымужа          должны                         в кровати накрыть.Свободный художник,                                       рисующий задочки,дремлет в девяностом,                                          думает одно:как бы ухажнуть                            за хозяйской дочкой —да так,            чтоб хозяину                                   всучить полотно.А с крыши стаял                             скатертный снег.Лишь ест                 в ресторанной высибольшие крохи                           уборщик негр,а маленькие крошки —                                         крысы.Я смотрю,                  и злость меня беретна укрывшихся                          за каменный фасад.Я стремился                       за 7000 верст вперед,а приехал                 на 7 лет назад.

АМЕРИКАНСКИЕ РУССКИЕ

Петров             Капланом                              за пуговицу пойман.Штаны            заплатаны,                               как балканская карта.«Я вам,              сэр,                     назначаю апойнтман.Вы знаете,                   кажется,                                  мой апартман?Тудой пройдете четыре блока,потом           сюдой дадите крен.А если            стриткара набита,                                           околоможете взять                        подземный трен.Возьмите                 с меняньем пересядки тикети прите спокойно,                               будто в телеге.Слезете на корнере                                    у дрогс ликет,а мне уж                и пинту                             принес бутлегер.Приходите ровно                               в севен оклок,—поговорим                   про новости в городеи проведем                     по-московски вечерок,—одни свои:                  жена да бордер.
А с джабом завозитесь в течение дняили      раздумаете вовсе —тогда          обязательно                                 отзвоните меня.Я буду            в офисе».«Гуд бай!» —                        разнеслось окрести кануло               ветру в свист.Мистер Петров                           пошел на Вест,а мистер Каплан —                                  на Ист.Здесь, извольте видеть, «джаб»,                                                     а дома                                                         «цуп» да «цус».С насыпи                 язык                          летит на полном пуске.Скоро           только очень образованный                                                             французбудет           кое-что                        соображать по-русски.Горланит                по этой Америке самойстоязыкий                  народ-оголтец.Уж если               Одесса — Одесса-мама,то Ныо-Йорк —                            Одесса-отец.

БРУКЛИНСКИЙ МОСТ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия