Читаем Стихотворения 1908-1965 полностью

Ущерб любви

Д. Микеладзе

посвящаю

автомобили роют грубой толпы рожи в каче –ли луну нудя руду левой левой ватаги сол –даткружит жужжелица ковчеги убогих ложат намостовую деревяшки тьмы тем тьмы тем кофеенстолымосты с перепугу прыгают нынче молотитженщину сутолка лакеи как тангенс кактангенс столбы торчатулицу оплели провода телефонов рыжие во –лосы созвездия по ним говорят сземлей злыгудки подымают окрайны травят просонкигородов варьете фокстерьеры лижут лижутлюдей гнойрушат рабочие столбы изъедены червоточи –ной провода в рыжие клочья горе горе гос –подам импадают подстрелены гарью на тротуары кап –каны светила в концах волос с дохлой дох –лой давно лунойно углится земля заплатана лохмотьями под
ущербом любви сожжена сожженасмерть дым

1917

«грун вджго абвдлу ыдындыржык цок…»

грун вджго абвдлу ыдындыржык цокмтвак бзбллунт ээойха фьяпалжвы ранатканулакхоаздматабанлы хепрхопт смах юсьмисса ашара ужотлкусьфтэхнулбмжыфкнэхнуспчемт бабаро стужезмочь хахав маэоо цоцажвыканыпасавьюа лбыжыты жы пейаарау казмазмаз пууу амба лейн люйнлбрамашмаш кемгу кхнык зако цоцаекокмфаглачекегмегмеи ончи ламда жбабаргабажба
нигаволбычь оппус бнахлурья хнычаниамбашь южбонцы мамхевы луждьтмухок крнбежлу авенао цоца

Ослиный бох

свачай жмец сус свячишлячай блец нюс нюхчипсачайзаличи.фарь ксамцукарь лусамшакадамсхудадьячидамдада.смох шыц пупой здюсжрюс кой кыц бабохцыцейюсехкакарусаслинай бох.1922

Ослу

чизалом карыньку арык уряклапушом карывьку арык урякашри кийчигадавирь кисайчиой балавачьой скакунога канюшачь

1922

Болтовня

чакача рукачаяхари качики срахаритеоти нести вести бирестипаганячики вместиехчака чокачока сучокарачики жачики бачики кока

1922

«Якая вика на выку…»

Якая вика на выкуБела маша на манюМашет глазами на никуперестанетЯвиле листья с уклономЯзвами землю на пелиТемный почемный зеленым
Кавалерьям.Странные перья доверьяМачему мику на кульиЯки выка пашутперетянули

1922

1938–1965

«Все тянутся пустей пустого встречи…»

Все тянутся пустей пустого встречито за столом, то в креслах мы сидими ни о чем часами говорими светские пустей пустого речи.И рифмы прежние одна другой далечевитают над столом табачный дыми в сумерках растает голубымоберегая Ваши злые плечиНи воли, ни надежды, ни желаньярешимости последней тоже нетискать былого здесь не стоит следушла в леса навек походка ланьяДокончен вечер; снова без желаньяМы назначаем новое свиданье

1938–1939

«Мерцающие Ваши имена…»

Габриэль Шанель

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия