Читаем Стихотворения полностью

Отец служил у «дорогих господ»(Свои харчи и восемь красных в год),А я, малец, был удостоен чести:С сопливым барчуком играл нередко вместе;Барчук в колясочке мне кнутиком грозил,А я… возил.Не помню: то ль «игра» мне эта надоела,То ль просто мною дурь мужичья овладела,Но… «конь» забастовал и, бросивши игру,К отцу забился в конуру.Барчук, упорствуя, стучал ко мне в окошко:«Ну, повози меня, Демьян, еще немножко!»И соблазнял меня,Забастовавшего коня,
Ревевшего в каморке гулкой…Французской булкой!

* * *

Когда я услыхал о «булке Колчака»,Я вспомнил барчука.Ну что ж? Польстясь на ласку,Впряжемся, что ль, опять в господскую коляску?!«Дай, барин, булку. А потом…Хоть застегай нас всех кнутом!»

1919

Кандидаты на… фонари

Фон дер Гольц в родном Берлине,Он в Стамбуле — Гольц-паша,Гетман Гольцев — в Украине.Что ни день, то антраша.
Сколько красок в этом Фоне:Все цвета на всякий вкус!Фон-дер-гетман-Гольц в вагонеТеребит «казацкий ус»!«Мейне тапфере козакен —Едер герос, курц унд гут[5].Ошень смелий все воякен,Алле габен дейтшер мут![6]Онэ орднунг…[7] бес паряткаШтэт[8] ди руссише… земля,Ми поим своя лошаткаНа московише Кремля!»Шарлатану наши бареПомогают во всю мочь.
Фон дер Гольц-пашу в бояреВозвести они не прочь.Это что! Прохвосты радыВозвести его в цари:«Лишь верни нам наши кладыИ порядок водвори!»Ждут «порядка» живоглоты.Погодите, дайте срок.С фон-дер-гетманской работыВам немалый будет прок:Коль охоты нет расстатьсяВам с мечтою о царях,Не пришлось бы (может статься)С фон дер Гольцем вам болтатьсяНа московских фонарях!!

1919

Братские могилы. Мемориальная доска

На Красной площади, у древних стен Кремля,Мы — стражи вечные твои, товарищ милый.Здесь кровью полита земля,Здесь наши братские могилы.Бойцы, сраженные в бою,Мы в вечность отошли. Но ты — еще в строю,Исполненный огня и пролетарской силы.Так стой же до конца за власть и честь свою.За пролетарскую великую семью,За наши братские могилы!

1919

Танька-Ванька

Красноармейцы Петроградского фронта называют танки — «таньками».

Фронтовая песня

Перейти на страницу:

Все книги серии Классики и современники

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы