Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Младые воины Кавказа,Война и честь знакомы вам;Склоните слух к моим словам,К словам кавказского рассказа!Я не усастый инвалид,Наследник песней Оссиана;Под кровом горного туманаМне дева арфы не вручит…Но ропот грусти безотрадной,Пиры кровавые мечейПровозгласит вам, славы жадный,Певец печали и страстей!Добыча юности безумнойИ жертва тягостная дня,Я загубил уже в подлуннойСостав весенний бытия.Неукротимый и мятежный,
Покоя сладкого злодей,Я потонул в глуби безбрежнойС звездой коварною моей!На поле чести, в бурях браниМой меч не выпадет из дланиОт страха робостной души,Но, вечной грустью очарован,Наедине с собой, в тиши,Мой ум бездействен, дух окованЦепями смерти вековой,Как гений злобы роковой!Забытый, пасмурный и скучныйЖиву один среди людей,Томимый мукою своей,Везде со мною неразлучной…Безжалостный, свирепый взор,Привет холодный состраданья —
Всё новой пищей для страданья,Всё новый, вечный мне укор!..Одни тревоги и волненья,Картины гибели и зла —Дарят минуты утешеньяТому, кто умер для добра…Так, уничтоженный для жизни,Последней кровью для отчизныЯ жажду смыть мое пятно!..О, если б некогда оноИсчезло с следом укоризны!Военный гул гремит в горах;Клятвопреступный дагестанец,Лезгин, чеченец, закубанецСо мною встретятся в боях!Не изменю царю и долгу,Лечу за честию везде
И проложу себе дорогуК моей потерянной звезде!Меж тем под ризою ночноюШумит в разбойничьем лесуС своей обычной быстротоюПо голым камням Араксу.Но искры бунта с новой силойПророк неистовый раздул,И стал пустынною могилойМятежных подданных аул.Всё пусто в нем! Свирепый пламеньПожрал жилище беглецов;Обломки бревен, черный каменьИ пепел брошенных домовГласят об участи врагов!Там, где под русскою защитойНедавно цвел веселый мир,
Лежит возникший и разбитыйЧеченской вольности кумир.Поля и нивы золотые —Удел богатой тишины —В места унылые, пустыеВ единый миг обращены.Их топчет всадник беспощадныйСвоим гуляющим конем,Меж тем как хищник кровожадныйВ оцепенении немомКлянет отмстительную рукуНеодолимого бойцаИ видит, с жалостью отца,Тоску, отчаянье и мукуСвоей жены, своих детей,Которых он, изнеможенных,Нагих и гладом изнуренных,Сокрыл в пристанище зверей…
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия