Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Всегда задумчивый, глубокойЦенитель сердца и людей,Но, затаив в душе высокойВолненье чувства и страстей,Не изменя чела и взора,Он вдруг решается… «Назад!» —Он рек — и силу приговораПокорно выполнил отряд.

ПЕСНЬ ВТОРАЯ

Да будет проклят злополучный,Который первый ощутилМученья зависти докучной:Он первый брата умертвил!Да будет проклят нечестивый,Извлекший первый меч войныНа те блаженные страны,Где жил народ миролюбивый!..………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………Печальный гений падших царств,Великой истины свидетель:Закон и меч! — Вот добродетель!Единый меч — душа коварств!Доколь они в союзе оба,Дотоль свободен человек;Закона нет — проснулась злоба,И меч права его рассек!..Вот корень жизни безначальной,Вот бич любимый сатаны!Вина разбоя и войны,Кавказа факел погребальный!..И ты сей жребий испытал,Чир-Юрт отважный, непокорный!
Ты грозно бился, грозно палС твоей гордынею упорной!О, как ужасно разлилосьМеча губительного мщенье!Как громко, страшно раздалосьВ туманах гор твое паденье!..И час пробил! Чир-Юрта нет!В стенах Чир-Юрта сын побед,Огонь, гроза и разрушенье!..Толпа врагов издалекаВзирала с радостию шумнойНа отступление врага.Оно надеждою безумнойПитало ярость смельчака;Оно вещало суевернымОпределение небес:«Сам рок противится неверным,И гяур мстительный исчез!»Сильней отвага горделивца,
Спесивей варварская честь,И мчит по саклям кровопийцаНикем не слыханную весть!..Какой восторг и изумленьеИ жен, и старцев, и детей!Какое бурное волненьеСреди народных площадей!..«Я здесь, рабы мои! Я с вами! —Вещает глас среди толпы.—Я вам безгрешными устамиОткрою таинства судьбы!Как волны моря от гранита,От вас отхлынули враги,Но сила дивная рекиБыла небесная защита!Внимайте мне: придут полки,Придут сюда за палачами,И меч невидимой рукиСразит их вашими мечами!..Молите бога! Сильный бог
Приемлет теплые молитвы,Но для неправедных жестокИ страшен он на поле битвы!»— «Исчезни, рабственный позор! —Завыли грозно изуверы.—Умрем за вольность наших гор,За край родной, за святость веры!»Чей глас таинственный вещалСлова коварства и обмана?..Кто имя бога призывал? —Мятежник гор и Дагестана!Но где отряд? Ужели онС своим вождем не занят славой?Ужель пророком осужденОн вечно быть над переправойИ уготовит наконецСебе страдальческий венецЗа пир последний и кровавый,Который дать желает намВ угодность бритым головам?..
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия