Читаем Стихотворения и поэмы полностью

4

Они пришли в себя в прокуренном вагоне.«Я знаю, что умру», — твердил в бреду Павло.Как губы запеклись, как горячи ладони,Как говорить ему сегодня тяжело.«Умру», — он повторял, превозмогая муки,И вслушивался в гром, и вглядывался в мрак.Безжизненно легли его худые рукиНа постланный под ним соломенный тюфяк.«Ты будешь, будешь жить!» — шептал ему на ухо
Слабеющий отец, не веря сам себе.Уже у самых рельс рвались снаряды глухо,И содрогалась ночь в зарницах и стрельбе.Нашлась бы под рукой винтовка боевая,Павло бы принял бой, пока еще он жив.Он падает, отца от смерти укрывая,В последний свой порыв остаток сил вложив.Скрипя и грохоча, раскрылись настежь двери.Ворвавшийся казак прицелился на миг,И сколько было пуль в казачьем револьвере —Без счета разрядил в людей полуживых.
Так умер первый сын — Павло Петрович Цупов,Бесстрашный рядовой Луганского полка.Но вот из груды тел, средь неостывших труповВстает его отец. И пусть его рукаУже в последний миг закроет Павлу очи,Укутает в шинель от головы до ног.Как тихо на руках лежит его сыночек.«При жизни ты устал, теперь вздремни, сынок!Ты слышишь ли меня? Без края, без пределаКлянусь тебе пройти все битвы и фронты
И честно умереть за праведное дело,Которому служил и юность отдал ты.И, смерть лицом к лицу встречая непреклонно,Ни разу не свернуть с тяжелого пути.Сыны мои в строю победные знаменаИз края в край земли сумеют пронести».Наутро у врага мы станцию отбили,Готовы продолжать намеченный маршрут.Фуражки сняв с голов, мы подошли к могиле,Три раза громыхнул торжественный салют.И влажный холм земли весна покрыла цветом,
Склонилась вишня к ним, ветвями шевеля.И отгремел салют прощаньем и приветом,И эхом на него ответила земля.Гудела степь вокруг. Как вешние потоки,К Царицыну пошли донецкие полки.На западе — огонь и пламя — на востоке,На север и на юг обращены клинки.С тех пор он воевал на побережье Дона,В Царицыне бывал, громил немецкий тыл.И с Армией пронес крылатые знаменаПо тем путям побед, что штаб им начертил.

5

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия