Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Пять лет о берег бил прибой времен,И под приливом двигались пескиС тех пор, как я тобою был пленен,Когда перчатку ты сняла с руки.Увижу я полночный небосвод —И взора твоего звезда горит,Увижу я, как роза расцветет, —И вспоминаю цвет твоих ланит,Увижу я бутон — и слух готовК устам твоим лететь на зов мечты,И ожидать любовных нежных слов,И жить обманом… Затмеваешь тыВоспоминанием восторг любойИ отравляешь радости тоской.

4 февраля 1818

К НИЛУ

Сын старых африканских лунных гор,
Дом крокодилов, область пирамид!Мы говорим: ты благ и плодовит,Но лишь одну пустыню видит взор.Народов смуглых нянька с давних пор.Ты благостен? Иль твой обманчив видДля тех, кого работа тяготит,Кто до Каира строй могил простер?Нет, мрачная догадка не права!Незнанью чудится пустыни тишьВо всем чужом. Твоя вода жива,Как наши реки, поишь ты камыш,И так же омываешь острова,И к морю так же весело спешишь.

4 февраля 1818

К СПЕНСЕРУ

О Спенсер! Обожатель твой, лесник,Пройдя твой лес, вчера с улыбкой милойПросил, чтоб я, твоей подвигнут силой,
Впредь очищал английский мой язык.Сказитель эльфов! Кто ж из нас достиг —Из нас, живущих средь зимы постылой,Таких высот, как Феб золотокрылый,Чтоб разливать веселье утра вмиг?Кто может без упорного трудаЖивить, как ты, свои произведенья?Цветок из почвы долго пьет всегда,Пока придет пора его цветенья.Явись весной: из кожи буду лезть,Ему на радость, а тебе на честь.

февраля 1818

ОТВЕТ НА СОНЕТ,

ЗАКАНЧИВАЮЩИЙСЯ СТРОКАМИ

ДЖ. Г. РЕЙНОЛДСА:

«…Дороже темный цвет

В глазах, чем слабый отблеск гиацинта».

Голубизна! Ты — жизнь небес: просторДля Цинтии, дворец бескрайний Феба,Для Веспера со свитою шатер,Хранительница туч, пестрящих небо.Голубизна! Ты — жизнь всесветных вод:Ни океан, кипя взъяренной пеной,Ни реки, сокрушающие лед,Не затемняют сути неизменной.Голубизна! Ты родственна лесам,С нежнейшей зеленью обручена ты:Синеет незабудка, а вон там —Фиалка притаилась… Как сильна ты,Чуть проглянув! Но власть твоя стократСильней, когда тобой сияет взгляд!

8 февраля 1818

О ЧЕМ ГОВОРИЛ ДРОЗД

Строчки из письма к Джону Гамильтону

Рейнолдсу

Ты — тот, кто ветру подставлял лицо,Кто видел в дымке тучи обложныеИ вязы среди звезд заиндевевших;Пожнешь ты жатву — лишь весна придет,Ты — тот, кому казался книгой светКромешной мглы, которая питаетТебя всю ночь, до появленья Феба;Тебе весна сторицею воздаст.О знаньях не пекись — и будь как я:Ведь песенке моей неведом холод.О знаньях не пекись — и будь как я;Мне внемлет Вечер. Тот, кто загрустилПри слове «праздность», — праздным быть не может.Лишь наяву ты думаешь, что спишь.

19 февраля 1818

НАБРОСКИ ДЛЯ ОПЕРЫ

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Классики и современники

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия