Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Из книги вырвала она последний лист, сказала — "чист"'


Пусть ночь я проведу без сна — восстановлю я этот лист.


Я не забыл прекрасных строк. Звенят подобно серебру-


Я отпечатаю листок и в книгу вклею поутру".



2


Толмач трудился три часа, на окна и на дверь не глядя.


Светало. Искрилась роса.


Птиц зазвучали голоса.


…Чиновник хитрый, как лиса, тут к толмачу подкрался сзади


И вдруг схватил за волоса.


"А ну-ка, дай мне, Увенькай,


Что отпечатал за ночь. Ну-ка!


Быстрее оттиск мне подай!


Э! Что такое? Вот так штука!


Я занемог, я спать прилег,


Тебе доверился я сдуру,


А ты печатаешь стишок…


Ты предъявлял его в цензуру?!


Ну, раб, с тебя мы спустим шкуру!"


Зловеще звякнул ключ в замке.


Крича, бежит чиновник в город.


И мыслит Увенькай в тоске:


"Теперь жестоко буду порот.


Ах, жизнь моя на волоске!


Но, впрочем, нет, не буду порот".



Толмач рубаху быстро снял,


Перетянул бечевкой ворот, и рукава перевязал


Он тонким крепким ремешком.


"Рубашка! Сделайся мешком!


Все литеры возьму себе.


В мешок скачите, "а" и "б",


"В", "г", "д", "е", "ж", "з", "и", к" —


Ложитесь все на дно мешка!


Фита и ижица и "я",


И твердый знак, и мягкий знак..


Вся типография моя!


Давно бы надо сделать так.


Так надо сделать бы давно!"


И бросил он мешок в окно.



3


Весь день полковника жена


Пытала:


"Где же Увенькай?


Твоя вина, твоя вина.


Мальчишку ты не распускай!


Наказан будет Увенькай, коль скоро он придет назад.


В свечной завод его отдай — пускай узнает, что за ад!


Ещё чернильный есть завод, свечному тоже он под стать:


Пусть поработает там год. Мальчишку надо наказать!


Вот шубный есть еще завод,


А также фабрика сукна

[540]

.


Пусть поработает там год!"


— "Довольно! Не учи, жена!


Сам знаю".



Сумерки. Луна.


Полковник смотрит из окна


На Омск. За гарнизонным садом


Где берег выгнулся речной,


Гнилым, горячим дышат смрадом


Заводы — шубный и свечной.



4


На юг, через солончаки, по направленью к Каратау


Идут сибирские стрелки, драгуны скачут, казаки


С кайсаками чинить расправу.


Сверкают пики и штыки.


Всё глубже в степь идут полки.



Видна из-за реки Сары

[541]

вершина голубой горы,


А дальше — розовые горы.


И офицеру офицер кричит:


"В горах среди пещер


Барантачи

[542]

таятся, воры!"



На берегу реки Сары,


Вблизи понтонных переправ,


Среди степных колючих трав,


Сегодня ставятся шатры.


И ходит около шатров


Подтянутый, как на параде,


Поручик отставной Петров — историограф при отряде


"Скажите, прав я иль не прав?" — спросил Петрова юный лекарь


"А? Что такое, друг аптекарь? Что вам угодно, костоправ?


— "Хочу спросить я — от Сары верст десять есть до той горы?


Она насколько далека?"


Петров ответил свысока:


"Верст десять есть наверняка,


Коль ехать, а пешком идти —


Так верст сто двадцать есть пути! —


Добавил он, захохотав.—


Бунтовщиков в горах застав, суд учиним мы по уставу —


Одних кнутами исхлестав, других на дыбу, чтоб суставы


Хрустели б? Верно, костоправ?


Ведь вы потом любой сустав обратно вправите на славу!"


Ответил робко костоправ:


"Нетрудно вывихнуть сустав,


Нельзя на это сделать ставку…


От просвещения отстав,


Недаром вышли вы в отставку!"


— "Как так?"


— "А так.


Не палачей,


Иль, говоря грубее, катов

[543]

,


А нужно в степи толмачей


Да просвещенных дипломатов.


Понятен смысл моих речей? Владычить нужно, розгу спрятав!"


— "Э, лекарь! Всё чудишь ты, брат.


Вознесся ввысь! Взыграл на лире!


Пойдем-ка лучше к штаб-квартире.


Там можно выпить, говорят".


— "Вы ж пили, господин Петров".


— "Хочу еще!"


И меж шатров


Они идут. А ковыли кругом трепещут у дороги.


И лекарь снова:


"Степь в тревоге!


А нынче к бунту привели


Весьма тяжелые налоги".


— "Нет, лекарь! Порете вы чушь. Не приобыкли вы к востоку".


— "Помилуйте. Не палачу ж творить политику высоку!


Не государственный вы муж… И пьяны вы, Петров, к тому ж!"


— "Что, милостивый государь? Свободомыслие вы бросьте!"


— "Идите прочь!"


— "А ну, ударь! Тебе я поломаю кости!"


— "Ого! Отведаешь ты трости!"


— "Под глаз получишь ты фонарь!"



Звенят кузнечики в траве. Белеют лагеря шатры,


А у Петрова в голове гуляют винные пары.


"О! У меня прекрасный слух и голова есть на плечах


Учуял я мятежный дух в безумных лекарских речах!


Успел наш лекарь прошлый год в Ялуторовске побывать

[544]


Не зря Апостол там живет, Апостол учит бунтовать


Якушкин там, и Пущин

[545]

там. Злодеи это!


Целы дни


За Муравьевым по пятам разгуливают они.


Там весь мятежничий совет, еще крамола там жива!


Ентальцев пушечный лафет в завозне прячет за дрова

[546]

.


Я знаю, лекарь, ты злодей. Ты нахватался там идей!


Я донесу, уведомлю!" — кричит поручик во хмелю.



5


С гор, как из каменной печи, дохнули ветры горячи.


А на степи озера блещут.


И в душном воздухе трепещут


Солоноватые лучи.


С солончаков идут смерчи.



"Забудь про лекаря, дружок! —


Сказал Петрову есаул.—


Вернемся в Омск на долгий срок.


Его возьмут под караул.


Ну, а пока что развлеченье


Устроить я тебе хочу —


Артиллерийское ученье,


Пальбу из пушек по смерчу!"



Раздался первой пушки гром,


И смерч, пронизанный ядром,


Горячую обрушил пыль


В трепещущий степной ковыль.


И выстрел делают второй.


Поплыла над рекой Сарой


Пыжей воспламененных гарь.


"Пошто ж промазал ты, пушкарь!"


Смерч убегает невредим,


Пороховой клубится дым.


"А ну-ка, раз еще ударь!"



Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия