Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

Птицей ли мысли вспорхнут, —Крылья повиснут, падут,Скованы тяжкою мрачною мглою.Если любовь даст росток, —Гибнет она, как цветок,В землю затоптанный грубой пятою.Если протянешь друзьямРуку спасенья, — и самВязнешь в трясине, спознавшись с бедою.Мгла пред тобою, но все жВ горе утешить идешь,Веря, — все скоро проснется с весною…Теплится жизнь под корой ледяною.

В горную высь

Перевод В. Бугаевского

Все горше одиночество с годами,За другом вслед уходит друг, — и вотВсе реже спутник, реже меж камнямиЦветок нежданной радостью блеснет.Потом и их не станет в выси горной,
Лишь тишины неумолимый гнетБессонницей тревожить будет черной;Снега смыкаться будут впередиИ вся земная боль пылать в груди.

Наши дни

Перевод Г. Горского

Тягучие пустые дни,То зори, то сумрак багряный…Без сил они, без дум они,Кровоточат, как раны…

На пороге вечности

Перевод Г. Горского

Грядет смертный час!Бессилия волн в жизни не знал я,В пламени боли всегда закалял яДушу, что стала тверда, как алмаз.Грядет смертный час!И все же… противны мне приступы дрожи,И гнусный вид смерти противен мне тоже,Волосы дыбом, взор мой ничтожен…
Чтоб нитью гнилой жизнь моя расползлась?Грядет смертный час!Грядет смертный час?А жизнь льется песней широкой, стозвонной,Труд, ты мой, начатый, но не завершенный, —Снова распасться мне, в прах превратись?Грядет смертный час!

ЗОЛОТАЯ ДЫМКА

Вечное ожидание

Перевод Г. Горского

Ни ненависти, ни любви, —Он, неподвижный, замер.Лежит и ждет, оцепенев,С закрытыми глазами.Он ждет, чтоб грудь его былаТеплом слезы согрета, —Он ждет, он вечно ждет весны,Ждет ликованья света.

Под зеленою сенью

Перевод Ал. Ревича

Зияла годы в сердце рана,Затягивается слегка.Тянулись долго эти годы…Мне на сердце твоя рукаЛегла, так ласкова, легка.Мне так тепло, забыта рана.Спи, сердце, просыпаться рано!Спи. ДалекаПеред тобой лежащая дорога.Дремли пока.

Теплая волна дыханья

Перевод Г. Горского

Искрится бескрайнее море;Избушка, лес кругом:На землю, на зимнюю землю,Повеяло теплом.Волна твоего дыханьяВливается в душу мне.И жизнь, наливаясь силой,Воспрянула на волне;
Искрится она, как море,Не знающее конца,И лето излучаетНа стынущие сердца.

Измятый цветок

Перевод Г. Горского

Словно любви твоей,Ласки дыханье,Скрытой печалиПыл и страданье:Измятый цветок,Мне близкий такой,Нежность егоОсязаю рукой;Измятый, он в шелковыйСпрятан платок,Был в твоих косахМилый цветок.

Синеватые искры

Перевод Г. Горского

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература