Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

…Так знай же, в чем высшей идеи суть:Она безжалостна, — не обессудь.Тот, кто ее загорелся огнем,О страхе, о смерти забыл — обо всем.Он не щадит ни себя, ни друзей,Он все дорогое пожертвует ей.Он к цели идет, хоть пути тяжелы,Не слышит насмешек, хулы и хвалы.Тьма окружает его, но всегдаПред ним сверкает одна звезда.

Юности

Перевод В. Бугаевского

Юность должна бытьДерзкой, могучей,Вечно кипучей, —Людям на диво.Факелом, юность,Будь среди боя,Чтоб за тобоюШел и трусливый.Вестником правдыСтань, чтобы снова
Вспыхнуло слово, —Пламень призыва.Сдерни повязкуС глаз ослепленных,Сонных, плененныхВыдумкой лживой.Ринься в сраженье,Знамя вздымая,Всех увлекаяВ бой справедливый.

Золотистые листья

Перевод С. Липкина

Как будто в туфляхСвинцовых, долгоШла ночь-старуха.Все притаилось.Пульс сонной жизниБыл слышен глухо.К земле приниклиЦветы и травыИ утра ждали,И солнца ждали
Леса и птицы,Река и дали.…………………….Что ж вы грустите,Вы, молодые,При ярком свете?Ведь после ночиВас первых тронулБодрящий ветер.Как золотые,Сияют листья.Не вы ли это,Сверкая счастьем,Плывете гордоВ лучах рассвета?Встречая утро,Трепещут листьяВ веселом звоне,В беседе с солнцемВесь день ликуяНа горном склоне…

Старые недуги

Перевод В. Брюсова

Снова пошлость вековая

Из норы своей выходит…

Горе! Будни заглушилиСолнца смех в душе твоей,И заботы тусклых днейСердце обручем сдавили.Победи заботы те:Им, что гадам, крыться в поры,Не взнестись за нами в горы,Не подняться к высоте!

Сломанные сосны

Перевод Ал. Ревича

Приморские сосны сломал ураган,К песчаным припали они берегам, —Тянулись к просторам, стремились к воде,Не стали скрываться и гнуться в беде:«Мы сломаны, грозная сила, тобой,Но рано ликуешь, не кончен бой,Еще мы вздыхаем о далях в тоске,Гневные ветви шумят на песке…»И, мачтами став, над раскатом волны
Взмыли поверженных сосен стволы,Грудь — против бури, парус крылат,Бой против бури, мачты гудят:«Грозная сила, швыряй нас на дно, —В счастливую даль доплывем все равно!Ломай, сокрушай нас — идем напролом,К солнцу, к восходу плывем. Доплывем!»

Вперед!

Перевод Ал. Ревича

Ты мост разрушил, и на самом делеК родному дому не придешь ты вспять,Где руки бы тебе дыханьем грели,Где сердце бы тебе сумели заласкать…Челны и мост проглочены пучиной,Ревет прибой, кроша скалу в песок,Рыдают чайки над косой пустынной.В крови ладони, камни — из-под ног…Вперед! Навстречу солнцу. Мир широк.

Элегия

Перевод В. Бугаевского

Памяти юноши

I

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература