Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

При виде волка матерогоОтара бросилась в сторону.— Бараны, овцы! Куда вы?!Сейчас не до вас мне, право!Глядят, а волк-то — израненный.Такому — не надо баранины!Бормочет серый проклятья:Все черти, «лесные братья»!..Отара пошла помедленней,Заблеяли овцы: — Бедненький!Бараны мекают хором:— Мерзавцы!.. Мы их!.. Позор-ом!..А волк за отарой тянется:— И вам, дуракам, достанется!Порежут они все стадо!..Держаться нам вместе надо!Носами бараны зашмыгали,Кругами овечки запрыгали,На волка смотрят умильно:
— Ах, волк!.. Ах, мудрый!.. Ах, сильный!А волк вкруг отары кружится:— Пора нам вступать в содружество!Овечки блеют невинно:— Мы — плоть и душа едина!У волка глаза как свечечки:— Доверьтесь волкам, овечки!За нами ступайте в чащобы!..Согласны?.. — О, да!.. Еще бы!..Но волк ответа не слушает,Овцу он выбрал и кушает:— Вот так, баранье отродье,Мы станем единой плотью!

Пляска смерти

Перевод Ю. Нейман

Спешат на пир богатые и праздные.Кареты, экипажей вереницы…Выходят дамы, и народ дивится,Как блещет шелк и серьги их алмазные…Литавры загремели в пышном зале,
И пляшут сытые, победу празднуя…— Не бойтесь призрака, — его изгнали!..Но кто-то шепчет: «Он придет опять,Едва на улице начнут плясать!»

Современная интеллигенция

Перевод Г. Горского

По свету, словно листья,Ветер кружит вас.А где опора ваша? —Связь с ней оборвалась.Едва ничтожный ветерПоявится в тиши —Вы на волнах, как щепки,Плывете без души.Так много вас кружило,Что стал не мил вам свет,И ни в одно теченьеУ вас уж веры нет:Тех идолов, что сами
Творили вы вчера,Сегодня вы забыли,Как кукол детвора,Вы разумом иссякли,В тупом застое душНе отличить вам моряОт мелководных луж.Но сильный ветер дуетБыстрей из часа в час,Он кружит вас по свету,Он в землю гонит вас.

Умеренному

Перевод В. Брюсова

Ты чтишь свободу, виселицу — тоже;Народу служишь, служишь и вельможе;Всегда быть хочешь осторожней, строже,Меж крайних — ищешь средний путь без гнева, —Зато и бьют тебя как справа, так и слева.

Благодетель народа

Перевод Г. Горского

Ты хочешь одарить народТем, что пожертвуешь собою.Позволь же на тебя взглянуть,Каков ты сам, чего ты стоишь?Что может получить народОт этаких щедрот?

Твердое убеждение

Перевод Г. Горского

Я знаю — дух твой тверд, как сталь,И убежденье ясно, смело,Ты б оскорблять его не сталСвоим участьем в сути дела.

Старые истины

Перевод Г. Горского

Зачем тебе копить их? Это жПрапрадедов гнилая ветошь.Чем больше их, из праха взятых,Тем больше моль и ржа едят их;Погибли истины святые,Не то, что слитки золотые.

СЛОВА

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература