Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

ТЕ, КОТОРЫЕ НЕ ЗАБЫВАЮТ

Осенняя песня

Веселья

Перевод С. Липкина

Веселья,В какой затерялись вы дальней дали́?Куда забрели?Веселья, —Где жаворонок? Вся окрестность черна.Туман, тишина.Веселья, —Где солнце? Зачем выпал град на поляИ плачет земля?Веселья, —Где зелень травы? Голо все, как плитняк,Кругом полумрак.Ах, веселья,Где летние дни?В телеге из спелых колосьевУмчались они!Солнце в колесах;Дышла в колосьях;
Стебли пшеничные — песнь земледелья.Сверкают колеса, и ярко ложитсяИх отсвет на лица,Скользя, скользя!

ПРОЩАНИЕ

Одна ночь

Перевод С. Липкина

Как странно: за ночь они исчезлиНастало утро — и их не стало:Так тихо, тихо, нет больше звездЗамолкла сойка, не слышен дрозд.Все те же травы, лес так же молод,Взгляд солнца в листьях все так же золот,А сердцу страшно: лишь при разлукеТак умирают слова и звуки.

Птица, листья и дождь

Перевод Л. Осиповой

Падает птица —Сломаны крылья,Больше ей в небо не взмыть.Падают листья,Желтые листья,Им уж на ветке не быть.
Смоет волноюЛистья и птицу.Станет над ними, прощаясь,Дождь слезы тихие лить.

Из окна вагона

Перевод С. Липкина

Холмы, поля привольные,Высокие стога,Березки белостовольные,Зеленые луга.Метелки в поле темные,Дома среди равнины,И маки неуемные,И астры, георгины.Здесь редко-редко длинныеСпешат, шумят составы,И нити паутинныеСкользят, ложась на травы.Что схватит глаз, — накопитсяДля сердца и ума.Пусть лето прочь торопится, —Я жду, приди, зима.

Опавшие листья

Перевод С. Липкина

На тропинки красныеПадает листва.Слышишь ли слова?«Будет что ногам топтать,Будет что ногам топтать,Будет ветру что взметать.А однажды вить венокВ ясный солнечный денекСможешь ты опять».

Закрытая дверь

Перевод С. Липкина

Запылав, заходит солнцеКрасным огнем.С ним уходит все, что светит, блещетВ мире земном.С ним и мы пойдем!С ним и мы пойдем!За собой оно закроет двериВ небе ночном.

Осенний закат

Перевод Д. Самойлова

Багровый светится закат,И тучи низкие лежат,Как крепостные бастионы,Грозя светило взять в полон;А выше бледен небосклон,И угасают лес, поля и склоны.По поймам разлился потокВоды спокойной, нетекучей.И вдруг, обрушивая тучи,Как будто рухнул потолок,На землю хлынула заря,Холмы и лица озаря.И разлилось сиянье золотоеНад ширью вод.И синий небосводКак будто выкован из стали.И хворая душа объята красотою,И тени черных туч уходят, как беда.Пусть будет ночь долга, пускай полна печали —Над головой мерцает первая звезда.

А МОЖЕТ БЫТЬ?

Una barca

Перевод Д. Самойлова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература