Читаем Стихотворения, поэмы, трагедия полностью

ЯВЛЕНИЕ 1


Хор женщин

Как привет из уст родимой,


Запах мил сырой земли.




Хор мужчин

В недра ночи нелюдимой


Мы надежды погребли.




Хор женщин

Мать-Земля, святое семя


Усыпи и пробуди!




Хор мужчин

Сеет алчущее племя!


Жатву, тучная, роди!




Хор женщин

Любо жатвы злакам тучным,


И цветам, и древесам —


Быть с тобою неразлучным,


Воздыхая к небесам.


Полусонны, полуживы,


Мать-Земля, они, как ты,


Так же кротко-молчаливы,


Чужды яростной мечты.




Хор мужчин

О, зачем слепая воля


Нас отторгла от тебя,


И скитаться наша доля,


Ненавидя и любя?


В жилы влит огонь мятежный;


Дух уныл, а в сердце — гнев;


И для жатвы неизбежной


Преступленья зреет сев.




Хор женщин

Как дитя родное, семя


Усыпи и пробуди!


Сеет алчущее племя:


Жизнь, обильная, роди!




Хор мужчин

Иль отверженным объятья


Миротворные раскрой:


Дар сознанья, дар проклятья


Угаси во мгле сырой!




Хор женщин

Да из недр твоих священных


Встанем, дольние цветы,


Встанем, злаки нив смиренных,


И покорны, и чисты.




ЯВЛЕНИЕ 2


Облака, закрывающие просцениум, редеют и расходятся. Только над алтарем, у переднего края просцениума, стоит неподвижно столпообразное облако. Долина и главы гор озарены вечерними лучами. От алтаря, одетого облаком, стелются по земле железные цепи. Вокруг, с копьями в руках, стоят на страже Пирр, Флогий, Дадух, Никтелий, Астрапей, Керавн и Ар гест. По уступам скал, ведущих с просцениума к орхестре, остаются разбросанными луки и колчаны. Толпа приближается ко всходам на просцениум и занимает уступы скал, подбирая оставленное на камнях оружие: мужчины — справа, женщины —слева.


Голоса мужчин

Что там за облако?


— Спустилась туча.


— В ней молнии, как стая птиц в сети.




Голоса женщин

То жертвенный огонь на алтаре.


— Дневная жертва не угасла.


— Боги


В том облаке: безмолвствуйте!




Голос из мужского сонма

Что боги?


Есть в небе Зевс: ревнует он к огню.




Голос из женского сонма

Да Правда есть внизу и Мать-Земля.




Флогий

Благоговейно стойте! Разуметь


Еще ль вы не привыкли Прометея?


Гостины — жертва, и старейшим честь.




Керавн

Луной и солнцем, тишиной и бурей,


И засухой, и ливнем правят боги,


Старейшие. Их звали мы на пир.




Никтелий

И, к дружбе преклонив, справляем мир.




Голос из мужского сонма

К огню ревнуя, злобствует Кронид.




Аргест

Кронида гнев остыл: хотел он дара.




Пирр

Звал Прометей старейшего, Кронида,


На общую молитву, общий дар


Тому, Кто в них, неведомый, и в нас,


Свободных и бессмертных, как они.




Астрапей

Тому, Кого зовет учитель: Сам.




Дадух

Не всё ль поведал вам освободитель


Пред тем, как вы его, избрав, послали


Верховным возжигателем даров?


И ныне гости в облаке над жертвой.




Женский голос

Добро замыслил Прометей. Потребны


И дождь во благовременье, и вёдро


На наш посев.




Мужской голос

Изведаете вскоре,


Как милует старейший, Зевс, друзей.




Женский голос

Не Зевсу верим — Матери-Земле.




Один из мужского сонма

Да не щедра и мать. Как Зевс, она


Свое лицо таит: он — за лазурной


И радостной завесою; она ж —


За диким и печальным покрывалом


Волчцов и терний иль за бором темным.


И не она ль обильнее, чем нас,


Зверей лесных, нам ворогов, питает?




Общий ропот толпы

Кто из ничтожества нас вывел?


— Кто


К земной страде принудил?


— Прометей!


— Единый он.


— От нас чего ж он хочет?




Флогий

Борьбы, о братья! Одолеть богов!




Смешанные голоса, потом крики толпы

— И сам же нас к содружеству и миру


С владыками небес насильно нудит?


— Им тук принес, а мясо поделил


Избранникам своим.


— И с ними править


Над нами хочет.


— Кто богов кормил


И с ними ел, тот с ними воцарится


Над пасынками.


— Будут царевать


Над нами Прометеевы любимцы


И сам Титан с пустой горы небес.


— Нас обманул, солгал нам Прометей!


— Где Прометей?


— Куда от нас сокрылся?


— Кует ковач.


— Он выковал топор


И плуги нам.


— Он роздал нам серпы.


— Мечей нам и щитов! Пришла пора.


— Он не кует: он в облаке с богами.


— Смотрите, братья, что у алтаря


Ковач подбросил! Цепи...


— Цепи! — Цепи!


— Нам изменил, нас предал Прометей.


— Долой алтарь!


— Спугнем гостей крылатых!


— Владык прогоним!


— Свергнем алтари!




Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза