Читаем Стоя в чужой могиле полностью

После совещания в душном кабинете Пейджа Ребус поспешил на улицу выкурить сигарету. Он набрал номер Нины Хазлитт, но та не ответила. Он находился на парковке — практически невидимый для вездесущих журналистов. В памяти почему-то всплыли татуировки на пальцах Томаса Робертсона. Они в деле не упоминались, и Ребус решил, что Робертсон, очевидно, обзавелся ими в тюрьме. Когда исчезла Салли Хазлитт, Робертсону не было и двадцати, хотя это не означало, что он чист. Зоуи Беддоус исчезла незадолго до того, как он напал на девушку у ночного клуба. Это нападение было жестоким и глупым — его сразу же задержали люди, которые находились поблизости и услышали крики. Неужели такой человек мог убить четырех женщин, не оставив никаких следов? Ребус сильно сомневался в этом. Но все-таки Робертсон мог быть причастным к исчезновению Аннет Маккай. Увидел ее, напал, оставил где-то тело. Бывают и совпадения — та же дорога, фотографии, посланные с мобильников. Ему вспомнилась песня «Связь» — не в аранжировке «Стоунз», а кавер группы «Монтроуз». Он купил их альбом, решив, что они местные, но те оказались американцами. Связь против отсутствия связи. Случайные события, объединенные лишь материнской волей. Телефон зазвонил, как по заказу, и он поднес его к уху.

— Слушаю.

— Извините, — ответила Нина Хазлитт. — Мне пришлось выйти наружу. В библиотеке не жалуют телефоны.

— Занимаетесь своими изысканиями?

— Да.

— Но вам хватило времени поговорить с Би-би-си?

— Вообще-то, это было новостное агентство. Видимо, они передали информацию туда.

— Все то, что вы им сообщили, могло исходить только от меня.

— Ой. — Она помолчала немного. — У вас будут неприятности?

— А вам не все равно?

— Но… конечно же нет.

— Что-то я сомневаюсь, Нина.

Он ждал ответа, но слышал только дорожный шум на Джордж-IV-Бридж.

— Знаете, что я вынес из вашей книги? — осведомился он. — Я начал ее читать. Многое из того, во что люди верили, обернулось обычными выдумками.

— Можете потешаться надо мной сколько угодно, Джон, и не думайте, что вы первый.

— Я вовсе не потешаюсь.

— Вам кажется, что я сочиняю. — Она помолчала и продолжила: — У меня нет для этого времени. Через час агентство берет у меня интервью. Все должны быть в курсе происходящего, Джон. Кто-то знает, что случилось.

— Я на вашей стороне, Нина.

— Идите вы к черту — не нужен мне никто на моей стороне! Я худо-бедно протянула много лет без всякой помощи таких, как вы… — Она перешла на крик и в итоге сорвалась.

— Нина?

— Простите, не хотела. — Она глубоко вздохнула, беря себя в руки. — Вы знаете, что я не хотела.

— Забудем об этом.

— Если вы против того, чтобы я с ними говорила, так и скажите.

— Старший детектив Пейдж вот-вот выступит с заявлением для прессы. Послушайте, что он скажет, а там уже сами решайте. Договорились?

— Договорились.

— Вы по-прежнему намерены остаться на ночь?

— Передумала. Уезжаю шестичасовым поездом. — Она выдержала паузу. — Мне следовало хорошенько подумать, прежде чем говорить с этим журналистом. Надеюсь, вы все еще мне доверяете.

— Поживем — увидим.

— Вы обещали, что я первая узнаю, Джон. Я исхожу из того, что вы всегда держите слово.

— Передайте привет вашему брату.

— Надеюсь, мы еще увидимся, Джон. Не забывайте звонить.

Он отключился.


Он вернулся в кабинет — ни Пейджа, ни Кларк на месте не было. Ребус подошел к столу Кристин Эссон и спросил, не хочет ли она кофе.

— Я не пью кофе.

— Чай?

Она покачала головой:

— Горячая вода — вот что я люблю. Видели бы вы, как на меня смотрят в кафе.

Он приготовил себе кофе, а ей принес ее любимое питье.

— За вами выгодно ухаживать.

На мониторе у нее снова был «Твиттер».

— Как эта штука работает? — спросил он, придвинув стул.

Она показала, и он попросил выложить фотографию с телефона Салли Хазлитт.

— В «Твиттере», «Фейсбуке», на «Ютьюбе» — где только можно.

— Нет проблем, — сказала она. — И какой дать текст?

— Нам нужно знать, где сделали снимок. Больше ничего.

— Что-нибудь еще?

Ребус на секунду задумался, потом кивнул.

— Я могу посмотреть, как Сладкий Пирожок[42] будет просвещать чернь?

Она недоуменно посмотрела на него.

— Встречу Пейджа с прессой, — пояснил Ребус.

— Легко, — сказала Эссон.

— Со звуком, если не трудно.

— Конечно. — Она помолчала, прищурилась. — Сладкий Пирожок?

— Пейдж и Плант,[43] — сказал Ребус и добавил при виде выражения на ее лице: — Не берите в голову. Устройте мне эту трансляцию, ладно?

22

Ребус провел ранний вечер за чтением книги, которую ему подарила Нина Хазлитт. Он выбирал в основном шотландские главы, глотал истории про каннибалов, оборотней, ведьм и монстров. Когда зазвонил домофон, сообщая, что прибыл гость, Ребус подошел к окну. Фигуру он разглядеть толком не смог, но это был явно не Кафферти. Его телефон разразился трелью — пришла эсэмэска. От Кларк.

«Ты меня впустишь или нет?»

Ребус вышел в коридор и нажал кнопку рядом с интеркомом. Открыв дверь квартиры, он услышал, как Кларк распахивает входную внизу. Выйдя на площадку, он свесился через перила.

— Что с тобой случилось после пресс-конференции? — крикнул он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги