Читаем Стонхендж. Точка приближения полностью

— Месть за лодочника! — еще успел, торжествуя, прорычать Гельвецей, а потом лишился своей бородатой главы. Подрагивая обезглавленным телом и истекая кровью, он мешком рухнул на Тилезина. Мириддин задыхался. Он ухватил голову Гельвецея за бороду и бросил вслед спасающемуся бегством вместе со своими воинами Элицею, не замечая при этом, что сам жутко кричит. А потом он почувствовал кровь убитого на своем лице и на руках и задрожал всем телом.

Тилезин обнял его. Он еще никогда так не поступал. Мириддин осел на колени, и его великий старый друг по ратям опустился рядом с ним. Он придерживал своего спасителя за плечи, а тот, стыдясь себя, плакал в голос.

— Все хорошо, — шептал Тилезин, — все хорошо.

Ноги их были мокры от крови Гельвецея.

— Тилезин… — все повторял Мириддин вновь и вновь, как будто открылись врата его вечного страха. — Не уходи.

Он и сам не ведал, откуда взялась эта пристыженная просьба, но удержать ее в своих устах не мог.

Из Висячих Камней к ним скакал всадник. Он глянул на обезглавленное тело и вопросил в неподдельном восторге:

— Ты победил Гельвецея, о господин?

— Нет, — ответил Тилезин, — мой брат Мириддин спас мне жизнь. Иначе б Гельвецей победил меня в бою.

Мириддин отвернулся от всадника, смахивая с лица пот, слезы и кровь.

— Мы вернемся тут же, — промолвил Тилезин всаднику. — Вставай же, — заторопил он Мириддина. Вместе они привязали убитого за ноги меж двух деревьев, дабы дух его не смог преследовать их. Мириддин же затем разбил оружие Гельвецея. Рука Тилезина вновь сочилась кровью. Но он был весел…

Часть 2 Крылья летучих кораблей, или Астрономия в камне

Современники знали Джонатана Свифта как писателя со злым сатирическим даром и старались не попадать на его острое перо. Конечно, главным трудом его жизни было «Путешествие Лемюэля Гулливера в некоторые отдаленные страны света». О событиях, случившихся с главным героем этого произведения в стране лилипутов, мы все читали, и не раз, однако почти никто из нас не заглядывал в ту часть книги Свифта, где рассказывается о третьем путешествии Гулливера — на летающем острове Лапуте. И зря не заглядывали, потому что это путешествие просто разительно отличается от всех остальных. Оно изобилует потрясающими научными подробностями.

Джонатан Свифт, например, пишет, что астрономы летающего острова беседуют о двух спутниках Марса, которые в его эпоху еще не были даже открыты! Упоминает он также о молекулярном составе воздуха и об устройствах, больше всего напоминающих современные компьютеры. Но потрясающей всего лично мне кажется описание самого летающего острова. Вот что писал Свифт:

«Остров имеет форму правильного круга… в центре острова находится пропасть… Но главной достопримечательностью… является огромный магнит, по форме напоминающий ткацкий челнок… В самой середине магнита проделано поперечное отверстие, сквозь которое проходит чрезвычайно прочная магнитная ось… Магнит подвешен в полом алмазном цилиндре… Цилиндр напоминает гигантское алмазное кольцо… он укреплен горизонтально на восьми алмазных ножках… Цилиндр вместе с ножками составляет одно целое с массивной алмазной плитой, образующей основание острова… При помощи этого магнита остров может опускаться, передвигаться с одного места на другое…»

Вы спросите, что во всем этом такого удивительного? А то, что ученые попробовали изобразить все это на чертеже и не поверили своим глазам: на бумаге проступил план… Стонхенджа. Так, подвешенный магнит в виде ткацкого челнока, которым, собственно, и управлялся летающий остров, очень сильно смахивал на лежащий в центре Стонхенджа алтарный камень.

В своей книге «Загадки древних святынь» Алим Войцеховский пишет:

«Напомним, что слово „Стонхендж“ буквально означает „подвешенный камень“[12]. Возможно, что после постройки гигантского сооружения алтарный камень как раз и был определенным образом „подвешен“ — примерно так, как описывает это Дж. Свифт. Другого „подвешенного камня“ в Стонхендже попросту нет».

А ведь еще Уильям Стакли робко пытался сравнивать Стонхендж если не с космическим сооружением, то уж наверняка с очень-очень древней обсерваторией…

Компьютер богов

Впрочем, справедливости ради надо признать, что это был не только Уильям Стакли. Например, в 1740 году математик Джон Вуд предположил, что Стонхендж был «храмом друидов, посвященным Луне». А в 1771 году другой ученый, Джон Смит, отметил ориентацию Стонхенджа на точку восхода солнца в день летнего солнцестояния. В 1792 году Уолтайр[13] утверждал, что: «Стонхендж представляет собой огромный теодолит для наблюдения за движением небесных тел… и был воздвигнут по крайней мере семнадцать тысяч лет назад».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сэр Гибби
Сэр Гибби

Роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда (1824–1905), рассказывающий о жизни маленького немого беспризорника сэра Гибби Гэлбрайта. Светлое, трогательное повествование о дружбе, вере, послушании, чистоте, самоотверженности, подлинном благородстве, поэзии и любви к Богу и ближнему. Трудно найти другую книгу на английском языке, которая так же ясно, с такой же силой воображения описывала бы скрытое величие и героизм повседневной земной жизни, как «Сэр Гибби». Любую вещь можно потрогать, взвесить, сфотографировать, но мысль, пробудившую ее к жизни, можно показать лишь с помощью поэзии. И хотя эту историю мог рассказать только поэт, речь в ней идет о самых обыкновенных людях. Герои этого романа - самые обычные люди, в том смысле, что они живут своей незаурядной или обыденной жизнью и предаются светлым или мрачным размышлениям, сидя на голой вершине горы или опираясь на резную церковную кафедру, только потому, что обладают теми свойствами тела и души, что присущи всем людям без исключения.  

Джордж МакДональд

Прочая религиозная литература / Эзотерика
Книга надежды. Как освободиться от страха смерти
Книга надежды. Как освободиться от страха смерти

Последние открытия квантовой физики, как и исследования околосмертных состояний, указывают на то, что сознание смерти существует и после смерти. Это совпадает с буддийскими взглядами, согласно которым смерть есть лишь переход в иное состояние ума. При этом исчезает не весь человек, а только его материальное проявление. Мы теряем то, что у нас есть, но не то, чем являемся. Наша суть, воспринимающая все явления, живет дальше, не ограниченная ни пространством, ни временем.Лама Оле Нидал подробно и точно описывает переживания ума во время умирания, а также происходящее после смерти – в промежуточном состоянии до следующего рождения. Автор объясняет и то, как с помощью определенных медитаций пройти через эти процессы без страха. Буддийский подход позволяет не только лучше понять смерть, но и принять ее, а заодно успешнее функционировать в повседневной жизни.Лама Оле Нидал – автор 10 книг, переведенных на 25 языков и изданных более чем в 40 странах мира. Перевод: Петр Калачин

Оле Нидал , Оле Нидал Лама

Эзотерика, эзотерическая литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.infoВ основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика