Читаем Странная сила полностью

Джек остановился перед входной дверью, и я забежала по ступенькам в свою комнату. "Что я делаю? Зачем? За что? Как же мои родители? - мысли бешено носились в моей голове,- что будет с мамой, когда она узнает? Как он собирается всё решить??" Я забежала в комнату и схватила свой любимый фиолетовый чемоданчик. Схватила всё самое необходимое и сбежала вниз. На мгновение мой взгляд, возможно, в последний раз задержался на комнате, и я быстро спустилась вниз. Как мне будет не хватать всего того, что я оставила в своей спальне. Моих чудесных платьев, костюмов, туфель и всего остального. Но теперь у меня начинается новая жизнь!

-Поехали, - не дав мне передохнуть, заталкивал меня с чемоданом в машину Джек.

-Стой, стой, стой!!! Поделись-ка со мной своим безупречным планом.

-По дороге расскажу. Сейчас нет времени.

-Ну уж нет, сейчас или я всё распаковываю. -я уже было дернулась обратно в сторону дома, как почувствовала на своём запястье тепло его руки.

-Постой, я расскажу.

-Будьте так добры!

- Я пошлю своего друга к тебе домой. - сказал он, заталкивая мой чемодан в багажник, - Он сыграет роль учителя и скажет, что ты уехала на экскурсию на неизвестный срок. С тобой все будет хорошо, а они не заподозрят ничего плохого.

-Мои родители не отпустят меня, и как это экскурсия на неизвестное количество времени?

-Кэтрин, ты что думаешь, что я полный дурак? Мой друг - колдун и внушит им, что всё хорошо, так надо и это правда. А за улученное нами время мы попытаемся решить вопрос твоей безопасности, и даже, может быть, заберем твою бабушку из больницы. Такой расклад тебя устраивает?

-Более чем - просияла я. - Это идеальный план! Джек ты просто душка.- Мне показалось или он действительно зарделся, но это было секундным явлением, и весь румянец исчез, и он продолжил заталкивать мой чемоданчик в багажник машины.

-Трогай! И не оглядывайся! Я начинаю новую полную приключений жизнь!- Я улыбнулась Джеку, стараясь внушить ему, что я в порядке и обо мне не стоит волноваться. Но мне было жаль оставлять все в прошлом. И я в последний раз оглянулась на дом, в котором прожила всю свою жизнь, предательская слеза скатилась по щеке, и дом пропал за поворотом. Сейчас я покидала не только дом, но и свою семью и самое главное свою прежнюю жизнь. Теперь все будет совершенно иначе.

Глава 9

Я проснулась среди ночи. Тихий звук работающего двигателя убаюкивал, но я заставила себя открыть глаза, и оглядеться по сторонам. Мы все еще ехали в машине, за окном были поля. Луна стояла высоко в небе. Джек сидел за рулем, он выглядел уставшим, и меня охватило чувство вины, что никак не могу помочь ему.

- Где мы? – зевнув, спросила я. Местность, развернувшуюся за окном, я явно не узнавала. В моем родном городке никогда не было таких полей и лесов.

- Далеко,- ответил Джек и украдкой бросил на меня взгляд. – С тобой все в порядке?

- Куда именно мы едем? Конечно, а почему ты меня спрашиваешь?

- К моим знакомым. Виктория никогда не догадается искать тебя у них, – а вот отвечая на мой вопрос, он немного замялся, будто ему было неудобно об этом говорить. – Ну, просто ты плакала во сне. И звала меня…

- Ох… Я не помню, что мне снилось. – Мне стало не по себе, что во сне я звала его, и я быстро перевела тему в более безопасное русло. - А что дальше, Джек? Сколько времени я буду у твоих знакомых?

- Не могу пока сказать, - Джек был сосредоточен, - там ты будешь в безопасности.

- Мне просто интересно… что будет с Викторией? И… она ведь не одна? У нее есть сообщники? Пока я буду отсиживаться у твоих друзей, кто-нибудь будет заниматься Викторией?

- На нее объявлена охота. Ее убьют.

- Кто?

- Охотники.

- Говори яснее!

- Не отвлекай меня, Кэтрин. Здесь туман и плохая видимость.

Он ясно дал мне понять, что не настроен сейчас на разговоры. Минут двадцать я сидела молча, в сон меня больше не тянуло, и я смотрела в окно. Но все же я не выдержала и нарушила тишину:

- Джек, расскажи мне о себе. Судя по всему, ты много знаешь обо мне, а я вот о тебе ничего не знаю…

- Что тебе интересно? – ответил он и снисходительно улыбнулся, как делала моя бабушка, когда маленькая я спрашивала ее о чем-нибудь, что мне не положено было знать. От этого я почувствовала себя маленькой и глупенькой девочкой.

- О своей семье. О том, как жил до того, как тебе приказали стать моей нянькой?

- О семье слишком личное. Об этом знают лишь некоторые…А точнее 2 человека, но одна из них уже мертва… - Было очень странно видеть его таким ранимым, видимо тема семьи была очень болезненной для него.

- Прости… Просто когда-то ты говорил, что твои родители тоже оборотни, я подумала…. В общем не важно

- Это были мои приемные родители.

- Вот это да! - я развернулась к Джеку,- А кто же настоящие твои родители?

- Люди.

- Люди! Значит ты по происхождению человек?! Ты оборотнем не родился?! Но как такое возможно? Тебя укусили? Что случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы