Читаем Странник во времени полностью

— Я думал Антуан ему не нравится. Особенно после того, что тот ему наговорил, — глядя вслед Раулю, заметил Миша.

— Рауль никогда не бросит в беде того, кто нуждается в помощи, хотя он ему может и не нравится, — ответил Ловкач, взял аптечку и двинулся следом за Раулем.

— Мишка, ты иногда бываешь совершенно невыносим, — Наташа сердито посмотрела на него и пошла за остальными.

Миша некоторое время молча стоял на месте.

— Интересно, что я такого сказал? — удивился он. Потом махнул рукой и побежал догонять остальных, придерживая висящий сбоку меч.

К счастью, до места, где была оставлена «Диана» было уже не очень далеко, но вот в шлюпку все не поместились. Поэтому Миша сначала отвёз на яхту Наташу и Ловкача, а потом уже Антуана и Рауля. Антуана внесли в кают-компанию и положили на диван. Ловкач с интересом стал осматривать интерьер. Рауль уже здесь был и поэтому он просто смотрел в иллюминатор. Миша отправился на мостик, а Наташа занялась раненным. С помощью нашатыря ей удалось привести его в чувство.

— Анри, они захватили Анри, — прошептал он.

— Кто захватил? — спросил подошедший в это время Миша.

— Де Морнье. Там была засада… я пытался защищаться…, но их было много… они схватили его, — Антуан говорил ещё с трудом, делая паузы между словами.

— Ты уверена, что с ним всё хорошо? — озабоченно спросил Миша по-русски.

— Да. Это скоро пройдёт.

Действительно, Антуан вскоре заговорил хоть и тихо, но уверенно. По его словам на них напали, когда они с Анри направлялись к замку де ля Роша. Анри узнал командующий солдатами офицер. Антуан слышал, как тот отдавал приказ непременно взять мальчишку живым. После этого он ничего не помнит и очнулся уже здесь.

— Ты уверен, что Анри хотели взять живым? — переспросил Миша.

Антуан ненадолго задумался.

— Да, уверен. Я сам слышал, как это кричал офицер. Он говорил, что де Морнье щедро заплатит за поимку мальчишки, — это я отчётливо помню

— Очень странно, — задумчиво проговорил Миша и замолчал.

Наташа, Рауль и Ловкач вопросительно посмотрели на него, но мальчик ничего объяснять не стал.

— Ладно, вот что, давайте-ка все отсюда. Антуану надо отдохнуть, — стала выпроваживать всех Наташа.

— Мне не надо отдыхать, надо помочь Анри, надо его спасти, — попробовал было воспротивиться Антуан, но девочка решительно толкнула его обратно на постель и махнула остальным, чтобы побыстрее выходили. Миша вывел всех на верхнюю палубу, а потом облокотился на бортик и стал задумчиво рассматривать море. Рауль с Ловкачом, видя, что их молодой друг над чем-то серьёзно задумался, не стали его отвлекать и стали разговаривать друг с другом.

Наконец вышла и Наташа.

— Я ему дал успокоительное, и он уснул, — объяснила она.

Рауль с Ловкачом объяснений не поняли, но и переспрашивать не стали.

— Ну и что будем делать? — не выдержав повисшего молчания, спросила Наташа.

Заговорил Ловкач.

— Ты только не обижайся, Сирано, но, по моему, ничего нельзя сделать. У нас нет сил чтобы штурмовать замок де Морнье. Да и не даст это ничего нам. Мои люди не будут рисковать ради Анри своими жизнями. Кто он для них?

— Вы, вы…, — Наташа задохнулась от возмущения.

Миша сделал ей знак молчать.

— Скажите, Ловкач. Если сэр Генри добьётся своего и поставит этот район под свой контроль, как вы тогда будете заниматься своим делом? Ваши корабли не смогут миновать эту местность незамеченными. Вериморскому барону достаточно оставить здесь два своих корабля и при поддержке де Морнье он парализует всю вашу деятельность. Вы понесёте громадные потери. К тому же, как я слышал, у де Морнье в тюрьме сидит несколько ваших людей.

Ловкач с уважением посмотрел на Мишу.

— Говорил ли вам кто, молодой человек, что вы слишком умны для своего возраста?

— Говорил, — ответил Миша, глядя в глаза Ловкачу. — Барон Веримора. Он сказал, что не хотел бы иметь меня своим врагом, когда я подрасту.

Ловкач явно такого не ожидал и выглядел слегка шокированным.

— Когда вы встречались с бароном?!

— При нашей встрече я не всё рассказал вам. Сейчас я не хочу ничего скрывать, да в этом нет и необходимости. — Миша рассказал о своей встрече с сэром Генри.

— Поразительно. Почему вы мне это сразу не рассказали?

Миша пожал плечами.

— Я не до конца доверял вам, но потом рассказал всё Раулю.

Рауль кивнул.

— Он действительно мне всё рассказал, но я не знал, что вы, Ловкач, этого не знаете.

— Мне кажется, барон ошибался, — задумчиво сказал Сэм. — Я не хотел бы иметь вас, Мишель, врагом и сейчас.

— Сделаю всё возможное, чтобы доказать, что вы не ошиблись.

— Всё это хорошо, — начала раздражаться Наташа. — Но что нам делать?

Ловкач развёл руками.

— Дело не в том, что я не хочу помочь. Ваш друг совершенно прав, если победит де Морнье нам придётся сворачивать все наши операции, а это очень большие убытки. И в тюрьме у него много наших людей. Неужели вы думаете, что я не помог бы им, если бы была возможность? Но у нас нет сил. Мы не в состоянии штурмовать замок.

— Что же делать? — в отчаянии спросила Наташа.

— Ловкач, — спросил Миша. Что-то в тоне мальчика насторожило Сэма. — Если у нас будет достаточно сил для штурма, вы обещаете помочь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новые Герои

Клятва разведчика
Клятва разведчика

Это должна была быть фантастико-приключенческая книжка про подростков и об Отечественной войне. Однако не получилось. Не уложилось написанное в законы жанра, согласно которым враги должны быть глупыми, приключения интересными, а герой, юный прогрессор, «русской ложкой деревянной восемь фрицев уложил». Хотя и приключения на месте, и герой, Борис Шалыгин, четырнадцати лет от роду, действительно совершенно неожиданно оказывается в военном времени, и хеппи-энд, если можно его так назвать, наличествует.Получилась — правда. О том времени — и о нашем времени. О нас — и о наших предках. И о наших врагах — нынешних и тогдашних. И о том, каким должен быть человек. Если он человек.

Олег Николаевич Верещагин

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы

Похожие книги