Читаем Странное наследство полностью

- Эй! - неожиданно для себя Оливия выкинула кулачок вверх и довольно громко прокричала своим низким голосом: - Где ты, миссис Гарриет Табмен? Где ты, свободолюбивая беглянка? Долой рабство! - после этого она засунула в рот пальцы и оглушительно засвистела.

Олив частенько сама терялась от своих поступков и не понимала, зачем совершает их. Спохватывалась, когда было поздно. Так вышло и на этот раз. Негритянки в белоснежных платьях с удивлением и любопытством оглядывались на нее и обменивались признательными улыбками. Их хозяйки, недовольные и раздраженные, выговаривали им что-то и заставляли рабынь поскорее покинуть рыночную площадь.

- Эй ты, парень! Будь осторожен. Наш шериф вряд ли озабочен тем, чтобы поймать Гарриет Табмен. Но он знает, что за голову миссис Табмен обещаны сорок тысяч долларов. Многие не прочь обзавестись подобным капитальцем! - темнокожий чистильщик обуви озабоченно замахал Оливии своими черными, лоснящимися щетками.

Оливия поспешила смешаться с толпой, привлекать внимание к своей персоне она вовсе не собиралась. Однако смятение в толпе было спровоцировано. Леди со служанками, нагруженными тяжелыми корзинами, спешно покидали рыночную площадь, пристально и с подозрением поглядывая на парней, одетых так же, как Оливия, в индейские замшевые брюки, куртки и черные ковбойские шляпы.

Оливия не обратила внимания на двух хмурых парней, пристроившихся ей вслед неподалеку от коновязи. Когда она решила забежать в бакалейную лавочку и галантерейный магазин, парни последовали вслед за ней, но в помещение не вошли, оставшись на улице и поджидая ее появления с покупками.

В бакалейной лавочке она купила себе цукатов, пакетик молотой ванили, баночку меда и большой пакет изюма без косточек. Клерк с приветливой улыбкой обслужил деревенского подростка, немного удивляясь:

- Вы, молодой человек, еще сладкоежка? Сколько же вам лет? Не пора сменить вкус?

- Завтра исполняется восемнадцать! - Продавец благожелательно усмехнулся, а Оливия продолжала: - Я покупаю сладости для именинного пирога и ванильного пудинга. Все должно получиться, как было во времена, когда еще жила моя бабушка.

- Не хотите приобрести набор свечей для именинного пирога? - продавец вынул из-под прилавка яркую коробку, наполненную разноцветными маленькими свечками в подсвечниках из цветной жатой фольги. Оливия чуть не выдала себя, изумленно уставившись на это крохотное праздничное чудо, а продавец подумал о том, что так изумляться и радоваться может только девочка-подросток или совсем юная девушка. Оливия же не преминула заметить:

- Когда-то бабушка втыкала свечки в мой именинный пирог! - и, вспомнив о совсем недавней смерти милой сердцу Абигейл Гибсон, она вздохнула, вытерла глаза тыльной стороной ладошки и тут же попыталась оправдаться: - Простите мои слезы, мистер. Бабушка умерла недавно, еще и двух месяцев не миновало со дня ее смерти.

Продавец посмотрел на клиента с сочувствием:

- Сожалею. Видимо, она очень любила вас, молодой человек. Возможно, вы были у нее единственным утешением в старости?

- О, да. Теперь я остался совершенным сиротой.

- Для сироты ты уже достаточно взрослый, малыш, - неожиданно продавец перешел на <ты>, почувствовав, что мальчик доверчив, точно совсем юная девушка. - У тебя есть опекун? До тех пор, пока ты станешь совсем взрослым?

- Есть… Бернард Дуглас, мустангер. Почему-то бабушка выбрала мне в опекуны этого грубияна! И совсем скоро я стану владельцем ранчо <Клин Крик>, мистер, - не удержавшись, Оливия недовольно поморщилась.

- Поздравляю! Это уважаемый и честный джентльмен, - горячо вступился за Дугласа продавец. - Он грубоват, это правда, но честен и порядочен. Многие девушки мечтают о таком муже, как Берни Дуглас. Не вздумай, малый, сбежать от него. Жизнь на Западе такая трудная, что пропадешь! Ты находишься под надежной защитой. Берни Дугласа боятся даже мексиканские повстанцы, с окончания войны засевшие по лесам и каньонам.

- А что, мексиканцы все еще не смирились с договором? - Оливия испуганно уставилась на парня своими синими глазами. - И случается, разбойничают? Вы, мистер, знаете такие случаи?

- Недавно сожгли постройки на ранчо <Сан Хуан>! Увели коней и вырезали всю семью переселенцев, а заодно и партнеров нового хозяина.

- Господь Милосердный! А может, это не мексиканцы? - Оливия растерялась и разволновалась. Как же теперь она вернется домой? До ранчо полчаса пути верхом, но Лили уже не побежит так быстро, как бежала сюда. - Не подскажете, сэр, где можно купить какое-нибудь оружие? Я умею с ним обращаться! - неподдельный ужас охватил ее. Мало того, что приходится терпеть разные ужасные сцены дома, так теперь опасность, возможно, угрожает ей из-за какого-нибудь куста, поворота дороги или скалы!

- Возможно, в оружейном магазине мистера Мэтью Остина можно что-нибудь подобрать, малыш… Как же ты осмелился отправиться в дорогу один и без оружия? - ужаснулся продавец и протянул бумажные пакеты Оливии, которая рванулась к выходу, чуть было не забыв о покупках: - Твои пакеты! Спасибо за покупку!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы