Я представляю, как могла бы спать в этой розовой, бархатистой комнате с отблесками, а рядом со мной, на точно такой же односпальной кровати – Джек как еще одно мое отражение вместе со всем моим прошлым. Даже сам воздух и тот словно обволакивает меня удушливым облаком, поэтому я выхожу из комнаты, закрываю дверь и спускаюсь на первый этаж. Оттуда доносится звучный голос Ирвина, который рассказывает о своей недавно опубликованной статье. Я еще никогда не испытывала такой благодарности к этому человеку, который по ночам не выпускает меня из своих надежных объятий, окружает миром повседневных забот, защищает от безумия выпавшего на мою долю детства и следит за тем, чтобы я больше никогда не спала вместе с рехнувшейся сестрой в зеркальной утробе, где уже никто не может сказать, где кончаюсь я, а начинается она, и наоборот.
– А давайте пойдем на улицу и разложим костер, – предлагает Мия.
Виски она сегодня выпила гораздо больше, чем когда-либо на моей памяти. За ее фасадом, когда-то таким безмятежным, пробивается тревога, и от этого мне становится не по себе.
Я уже собираюсь отказаться и лечь спать, чтобы еще больше отгородиться от той Роб, которую они когда-то знали, но вместо этого неожиданно для себя говорю:
– Было бы здорово.
Ирвина на вечер Большой Жертвы раньше никогда не звали – туда допускались только члены семьи. Я вижу в его глазах крохотный проблеск триумфа. То же чувство охватывает и меня. Им придется принять меня такой, какой я стала. Теперь их очередь под меня подстраиваться.
Идея разложить костер оказывается совсем не плохой. Трепещущий свет огня скрывает выражения лиц, а напряженная тишина на фоне пустынной ночи и дружелюбно потрескивающих головешек воспринимается не такой гнетущей. Мы немного расслабляемся. Фэлкон пускает по кругу бутылку, я опять обращаю внимание на то, с какой скоростью убывает ее содержимое, и безмерно этому радуюсь, ведь это искусственное тепло вроде как придает мне храбрости.
В самом начале мне не дает покоя вопрос о том, повторит ли на этот раз Мия свою историю с платком. Я даже отчасти ожидаю этого. Но она лишь неподвижно сидит – в лице ни кровинки – и не сводит с меня глаз. Теперь все внимание сосредоточено на моей персоне, как мне и хотелось. Поэтому я встаю и достаю из кармана заранее припасенную вещицу. Не знаю, с какой стати я ее с собой взяла, но концовка будет обалденной. В ночной воздух сыплются опилки. Все эти годы она надежно хранилась у меня в самой глубине ящичка для нижнего белья, завернутая в целлофан. Выбросить ее было невыносимо.
Я швыряю в пылающий костер оторванную голову моей старой куклы Джек. Он с ревом окутывает ее пламенем.
– Это символ моего детства, – говорю я, – он летит в огонь, потому что теперь мне надо двигаться дальше. Я хочу собственных детей.
Вслед за этими словами на меня лавиной обрушивается понимание того, что это чистая правда.
Ирвин смотрит на меня и берет за руку, его глаза сияют в отблесках костра.
– Я тоже этого хочу, – говорит он, – поэтому давай заведем их без промедления. У меня нет ни малейшего желания ждать.
«Вот он, миг вечности», – думаю я, даже больше, чем наша помолвка или наш совместный приезд в Сандайл. Теперь мы в одной упряжке – раз и навсегда.
Джек не произносит ни слова. Лишь смотрит на голову куклы, объятой багровым пламенем и осыпающейся угольной пылью.
На лице Мии отражается потрясение. Потом она встает, обходит костер и обнимает меня. Руки у нее сильные, и впервые в жизни я чувствую, что могу принять ее любовь совершенно свободно, без всяких вопросов. Я замышляла против них подлый заговор, но в какой-то момент он обрел черты реальности. Мой взор устремлен вдаль, губы расплываются в улыбке, как я надеюсь, загадочной и материнской.
– Не делай этого, – шепчет она мне на ухо, – прошу тебя.
– Чего именно? – отстраняюсь я, глядя на нее в упор.
– Не делай этого, Роб, – говорит она.
Я качаю головой, протягиваю Ирвину руку и холодно произношу:
– Меня уже ноги не держат. Думаю, нам пора отправиться на покой.
Все эти изнурительные игры меня утомили. Я сама их начала, но ситуация вышла из-под контроля. «Мне лишь хочется, чтобы все было нормально», – мелькает в голове возмущенная мысль. Ну почему у меня это никогда не получается?
По занесенной песком тропе мы с Ирвином бредем к пристройке. Когда рядом нет ни Фэлкона, ни Мии, к нам немного возвращается былое веселье. Нас все еще не отпускает хмель от виски, пламени костра и грандиозности принятого нами решения.
Из мрака выступает тень. Я вскрикиваю и прижимаюсь к Ирвину, в груди вспыхивает ужас, чуть приглушенный парами виски.
– Ты поступила плохо, – говорит Павел, – я про голову куклы. Ты ранила ее чувства.
– Да она плевать на меня хотела, – возражаю я.
Павел качает головой, и у меня внутри все сжимается. Разочаровывать его для меня по какой-то непонятной причине невыносимо.
– Слушай-ка, – говорит Ирвин, – это все потому, что ты остался без чаевых, когда поднес наши сумки?
Потом роется в кармане и добавляет:
– Пятерки хватит? Ну, не жадничай.
После чего протягивает купюру. Павел на него – ноль внимания.