Последнее казалось более вероятным, учитывая, что для такого приема требуется некоторое время, – не будет же он сам стоять при полном параде и ждать нашего появления. Ему нужно время, чтобы привести себя в порядок. Представив себе, что сейчас появится сам лорд в полном облачении и в сопровождении слуг, я снова вспомнила о репейнике в волосах и наклонилась над корытом, чтобы вытащить его.
Во дворе, отпихнув острым локтем упитанного каурого жеребца, появился приземистый пожилой человек в распахнутой рубашке и незастегнутых штанах. Несмотря на свой возраст, он держался прямо, словно кочергу проглотил, и плечи у него были почти такой же ширины, что и у Джейми.
Помедлив у корыта с водой, он обвел глазами двор, как будто ища кого-то. Взгляд его небрежно скользнул мимо меня, затем внезапно вернулся назад, полный недоумения. Старик сделал шаг вперед, воинственно глядя на меня. Небритая щетина на подбородке торчала, как иглы дикобраза.
– Кто вы такая, черт возьми? – требовательно спросил он.
– Клэр Фрэзер, то есть, я хотела сказать, леди Брох-Туарах, – сказала я, с трудом вспомнив свой титул.
Я собрала все свое самообладание и смахнула капли воды с подбородка.
– А кто вы такой, черт побери? – не менее требовательно спросила я.
Крепкая рука взяла меня сзади за локоть, и твердый голос где-то над моей головой произнес:
– Это мой дед, англичаночка. Милорд, позвольте мне представить вам мою жену.
– А-а… – сказал лорд Ловат, оглядывая меня холодными голубыми глазами. – Я слышал, ты женился на англичанке.
Судя по тону, именно этот факт подтверждал все его наихудшие предположения о внуке, с которым он никогда не встречался. Он повел густой седой бровью в мою сторону и бросил пронзительный взгляд на Джейми.
– Ума у тебя не больше, чем у твоего отца.
Я видела, как пальцы Джейми шевельнулись – по-видимому, он с трудом удерживался от желания сжать их в кулаки.
– По крайней мере, мне не нужно было прибегать ни к насилию, ни к обману, – спокойно ответил он.
Дед промычал что-то нечленораздельное, ничуть не задетый оскорблением.
– Немногого же ты достиг, совершив эту сделку, – заметил он. – Хотя, по-видимому, она стоила тебе не так дорого, как та шлюшка Маккензи, на которую молился Брайен. Если эта чужестранка и не принесла тебе ничего, то, похоже, и недорого обошлась.
Быстрые голубые глаза, так похожие на глаза Джейми, скользнули по моему дорожному платью, зашитому на груди, задержались на отпоровшейся оборке и брызгах грязи на юбке.
Я почувствовала, как по телу Джейми прошла дрожь, но не могла решить: от гнева или от смеха.
– Спасибо, – сказала я, дружелюбно улыбнувшись лорду. – К тому же я и ем немного. Но сейчас я бы хотела помыться. Мне нужна вода. Только вода. Не беспокойтесь о мыле, если это слишком дорого для вас.
В его лице что-то дрогнуло.
– Ага, понятно, – произнес его светлость. – Тогда я пришлю служанку, она отведет вас в ваши комнаты и снабдит мылом. Мы будем ждать вас в библиотеке перед ужином… внук, – сказал он, обращаясь к Джейми, повернулся на каблуках и исчез под аркой.
– Кто это «мы»? – спросила я.
– Думаю, он и молодой Саймон – наследник его светлости. Может быть, парочка кузенов и, судя по лошадям во дворе, несколько его арендаторов. Если Ловат действительно собирается послать войска на помощь Стюарту, его арендаторам будет что сказать.
– Видела когда-нибудь маленького червяка в окружении цыплячьего выводка? – бормотал Джейми, когда час спустя мы шли следом за слугой в библиотеку. – Так вот, это я – или мы. Так что держись ко мне поближе.
В библиотеке собрались различные ответвления клана Фрэзеров – больше двадцати человек.
Джейми был официально представлен и сделал официальное заявление от имени Стюартов, засвидетельствовав лорду Ловату их почтение и обратившись к нему за помощью, на что старик ответил коротко, проникновенно и уклончиво. Согласно этикету, меня тоже вывели вперед и представили, после чего общая атмосфера в комнате стала менее напряженной.
Я оказалась в окружении нескольких шотландских джентльменов. Каждый из них старался выказать мне свое гостеприимство. Джейми в это время непринужденно разговаривал с каким-то человеком по имени Грэхем, который, кажется, приходился лорду Ловату кузеном. Арендаторы смотрели на меня с некоторой настороженностью, но были довольно вежливы. Лишь один чееловек из всех присутствующих составлял исключение.
Молодой Саймон, очень похожий на своего отца, но только на пятьдесят лет моложе, подошел и склонился над моей рукой. Выпрямившись, он оглядел меня с вниманием, граничащим с наглостью.
– Гм… значит, вы жена Джейми? – спросил он.
У него были быстрые, как у отца, глаза, но темные, цвета грязной болотной воды.
– Полагаю, я могу называть вас племянницей?
Он был примерно одного возраста с Джейми, чуть моложе.
– Ха-ха, – вежливо ответила я, пока он смеялся над своей собственной шуткой.
Я хотела отнять у него руку, но он не отпускал ее, продолжая улыбаться и снова пожимая мне пальцы.
– Знаете, я слышал о вас, – говорил он. – Вы довольно известная личность в Северной Шотландии, миссис.