Я придержала своего пони, который воспользовался остановкой, чтобы уткнуться носом в остатки скудной растительности. Когда молодой Саймон повернулся, затылок у него был ярко-красным, и я решила держаться в стороне. Джейми сел в седло и быстрым аллюром понесся вдоль обочины, направляясь ко мне. Рыжие волосы развевались по ветру, как знамя, глаза пылали гневом, губы крепко сжаты.
– Старый грязный прохвост, – сказал он без всяких околичностей.
– Что он сделал? – поинтересовалась я.
– Внес имена моих людей в свой список, – пояснил Джейми. – Объявил их частью полка Фрэзера.
Он обернулся и с тоской посмотрел на дорогу.
– Эх, жаль, столько уже отмахали. Вернуться бы и поддать этой старой скотине!
Я удержалась от искушения и не стала подстрекать Джейми к еще более выразительным эпитетам в адрес его деда и вместо этого спросила:
– Для чего он это сделал? Чтобы показать Стюарту, какую большую помощь он ему оказывает?
Джейми кивнул. Бушующая в нем ярость несколько улеглась.
– Ну да. Чтобы выглядеть лучше, ничего за это не платя. И не только поэтому. Старый хитрец хочет забрать назад свои земли, те, что ему пришлось отдать, когда мои родители поженились. Теперь он думает, что если все пойдет как надо и он станет герцогом Инвернесским, то сможет объявить, что Лаллиброх его собственность, а я – просто родственник. Доказательством станет то, что он, откликнувшись на призыв Стюарта, поставил под его знамена людей из этого имения.
– И это ему удастся? – с сомнением спросила я.
Джейми глубоко вдохнул и выдохнул, из его ноздрей вылетело облачко пара, словно дым из пасти дракона. Он мрачно улыбнулся и похлопал по сумке, висящей у пояса:
– Теперь не удастся.
От Бьюли до Лаллиброха можно добраться за два дня. Это при хорошей погоде, крепких лошадях и с остановками только на еду, сон и гигиенические процедуры. Но, как это обычно случается, в шести милях от Бьюли одна лошадь захромала, снег сменился дождем, на дороге появились покрытые льдом проплешины, так что прошла почти целая неделя, пока мы, усталые, грязные и голодные, спустились с последнего холма и увидели хозяйский дом в Лаллиброхе.
Мы были одни. Мурта ушел в Эдинбург вместе с молодым Саймоном и его людьми, чтобы выяснить, как обстоят дела в шотландской армии.
Дом прочно стоял среди многочисленных надворных строений, такой же белый, как расчерченные снеговыми полосами поля, окружающие его. Мне живо вспомнилось, что я почувствовала, когда впервые увидела это место. Тогда оно предстало передо мной в сиянии прекрасного осеннего дня, а не так, как сейчас – сквозь снежную пелену холодного ветра. Но даже тогда он показался желанным прибежищем. Теперь же ощущение надежности и безмятежного спокойствия только усилилось: через низкие окна просачивался теплый свет, его легкая желтизна рассеивала глубокие сумерки раннего вечера.
Ощущение приветливости этого дома еще более возросло, когда я, перешагнув порог, уловила соблазнительный запах жареного мяса и свежеиспеченного хлеба.
– Ужин… – прошептал Джейми, закрыв глаза и вдыхая дразнящие ароматы. – Боже, я мог бы съесть целую лошадь.
С его плаща падали тающие льдинки, оставляя на деревянном полу мокрые следы.
– А я и думаю, что нам придется съесть одну из них, – заметила я, развязывая тесемки своего плаща и стряхивая снег с волос. – Те бедные создания, что ты сторговал в Киркимилле, едва шли.
В доме услышали звук наших голосов; дверь отворилась, раздался топот маленьких ножек и крики радости – это юный Джейми увидел внизу своего тезку. Привлеченные шумом, появились другие обитатели дома, и не успели мы оглянуться, как оказались в окружении Дженни, маленькой Мэгги, Айена, миссис Крук и, сопровождаемые служанками, устремились в зал.
– Как же я рада вас видеть, мои дорогие! – в третий раз повторила Дженни, вставая на цыпочки, чтобы поцеловать Джейми. – Судя по тому, что говорят об армии, мы не надеялись увидеть вас так скоро.
– А как же люди? – спросил Айен. – Пришли с тобой или ты заглянул сюда ненадолго?
– Пришли со мной? – удивленно повторил Джейми.
Он как раз обнимал свою старшую племянницу, но, застигнутый врасплох вопросом зятя, тут же забыл о малышке. Та сердито дернула его за волосы, он пришел в себя, рассеянно поцеловал девочку и передал ее мне.
– Что ты хочешь сказать, Айен? – требовательно спросил он. – Все люди должны были вернуться месяц назад. Кто-то еще не пришел?
Я крепко держала маленькую Мэгги. Ужасное предчувствие овладело мной, когда я увидела, как исчезает улыбка с лица Айена.
– Никто из них не вернулся, – медленно произнес он. На его длинном, добродушном лице, как и на лице Джейми, появилось выражение озабоченности. – С тех пор как они ушли с вами, мы ничего о них не слышали.
Со двора, где Рэбби Макнаб возился с лошадьми, послышался крик. Джейми резко повернулся, открыл дверь и всмотрелся в снежную завесу.