Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Всё лета ждали мы, а лето уж прошло.И только в августе – как будто бы ошибкойВдруг прояснилось тихою улыбкойПрироды хмурое чело.Ни разу, кажется, не расцветало летоТак нежно-молодо и ярко, как сейчас…Так юный день сиял лазурью светлых глаз,И ни на миг не верилось, что это –Вторая молодость…Я видел иногда,Как падал желтый лист; я слышал тихий шорох;Но, как печали звук в беспечных разговорах,Ни тени легкой, ни следаВ природе и в душе моей не оставлялоНапоминанье ветерка:Везде вокруг печали как-то мало,
И мысль об осени красива и легка,Как милой грезы покрывало.Жаль, осени здесь не дождаться мне;«Люблю я пышное природы увяданье»Покой в прозрачном полусне,И плач, и бурное страданье.Приятно мне в редеющей аллее,Среди листы и свежей, и сквозной,Увидеть ветку – ярче и смелееГорящую красивой желтизнойВ холодном блеске дня иль в пламени заката,Когда душа тоской и думою объята –Прозрачною, как неба – высота,Неясною и милой, как мечта…А ветра влажное дыханьеИ освежает и бодрит,И тонкое его благоуханье
О тайнах осени понятно говорит.

II. «И с тихой думою о вянущих дубравах…»

И с тихой думою о вянущих дубравах,О днях задумчивой и грустной красотыЯ покидал тебя. И тыСквозь слезы на меня глядела…Вдруг – в оковах,В оковах каменных увидел я тебяРазвенчанной, померкнувшей, опальной…И с прежнею улыбкою печальнойЛишь иногда еще, скорбя,Глядела ты вокруг себяСвоим лазурно-тихим взглядомИ как бы видела опять с собою рядомПрироды яркие дары;Но меркли краски трепетной игры, –
И ты, покрытая тускнеющим нарядом,Над прахом грез иной порыВ цепях и в муках…Сердце ядомПереполнялось. Тусклым взглядомГлядела, осень, тыВ туман, кишащий жизнью мутной,И вдруг – со злобою минутной,С рыданьем бешеным обманутой мечтыМеталась, ярыми волнами потрясаяИ ударяя о гранит,И ветром ледяным протяжно завывая,Когда метель, как смерч, летит,Как белых призраков трепещущая стая.Порыв – час, два… минута – и опятьБессильна ты и можешь лишь вздыхатьДа тихо плакать тусклыми слезами
И о былом воспоминать…Тогда и я душой с тобою,И как я рад, когда улыбкой голубоюТы невзначай проглянешь из-за туч!А как печален был последний луч,Воспоминаньем позлащенный!Он потускнел, зимою побежденный,Но долго я его не позабыл:Душе он слишком много говорил.Тебя он мне напомнил – золотуюИ полную огня холодной красоты.Я тосковал, как часто я тоскую,И виделась мне — ты…И долго грезились поблекшие поляны,Шуршащий ветер, белая роса,Закат, студеный и румяный,«В багрец и в золото одетые леса»…

ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ ПУШКИНА

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия