Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

В прозрачный час передрассветно-синийЯ деву-птицу тайно стерегу,На матовом жемчужном берегуВдыхая трепет лилий и глициний.Святую дрожь я в сердце сберегу.Она близка, и крыльев блеск павлинийМеня слепит игрой цветов и линий –Всецветный рай на брезжущем лугу.В венцах лучей — сияющие пятна,В алмазных брызгах — трепетные перья,—И вещий взор мне таинства раскрыл:В рассветный миг бесчарна и понятнаСвятая грань заклятого преддверья,—Жду радужных объятий райских крыл!

2. «Когда потускнут крылья девы-птицы…»

Когда потускнут крылья девы-птицыИ в белом утре явен каждый блик,—Я вижу гордый побледневший лик,Властительный и строгий лик царицы.До ужаса он явствен и велик,—И дрогнули ревнивые ресницы,И засинели вещие зарницы,—В душе дрожит порыва сжатый крик.Миры чудес в тени бровей — глубоки,Покой чела младенчески-прелестен:И грёз, и постижений — без границ.Под влагою истомной поволокиНевестный взор так тихо неневестен —И перед ним душа поверглась ниц.

3. «День над судьбой моей отрадно-пленной…»

День над судьбой моей отрадно-пленной
Рассветную развеет кисею –Тогда душой бессильно воспоюЛик девы-птицы я богоявленной.И слезы я прозрачные пролью.И над моей жемчужною вселеннойОна лазурью жаркой и нетленнойРасстелет песню вечную свою.И я растаю с этой первой песней –И перельюсь я в новые напевыИ новым раем царственно упьюсь.Безмерность роковая всё чудесней, –Я постигаю мир нездешней девы.Я с ней навек торжественно сольюсь.

ВЕСЕННЯЯ НЕВЕСТА

Она порхала тихо между веток,
Чуть зеленеющих перед весной;Ей было вольно в тишине леснойИ широко в сплетеньи хрупких клеток.Уж чудился навес зеленых сеток –В прохладных искрах, влажный и сквознойСплетался он в игре с голубизной,Смеявшейся тазами резвых деток.И сыпался их смех по чуткой чаще –Звеня, скликались птичьи голоса.Она взвивалась с ними в небеса.Но у земли ширять хотелось чаще.А в синеве развеялась манящеЕе фаты сквозная полоса.

«Воскресший месяц забелел как меч…»

Воскресший месяц забелел как меч.И перед далью матово-прозрачной
Земля склонялась трепетной и мрачной;В долинах молкла суетная речь.А небеса в торжественности брачнойСпешили звезд светильники возжечь.Трикирии колеблющихся свечОгни сплетали вязью тайнозначной.Земля не смела трепет превозмочь;Я предался волне ночного хора,Туманный мой покров унесся прочь.В сиянии росистого убораКо мне идет моя невеста – ночьИз-под шатров колдующего бора.

«Да, опьяненным нужно быть всегда…»

Il faut etre toujours ivre.

Baudelaire [2]

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия