Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Но я не знал, где страх теней иль терний:Мой первый путь был набожен и прост;Я всё живей, всё детски-суевернейСледил узор осенних первых звезд,Налившихся, как пышный спелый грозд,Раскиданных созвездьями богато;Меж них и мной я чуял светлый мост –Всё выше – к ним – туда – туда – куда-то…

VI

Закат ли там сливает медь и злато?Нет, он потуск червонной полосой.И вся душа виденьями объята,И шелест крыл слышнее надо мнойВ ночи моей, земной и не земной.От робких сил ночное утомленьеВедет меня в обратный путь домой;
Но и оно – как тихое веленье.

VII

Кто ждет меня? В безмолвном утоленьиПрильну лицом к морщинистым рукам,Почувствую на лбу напечатленьеРодимых уст: «Ах, бабушка!» – И самУже дремля, бессвязно передамМладенческий восторг перед ночноюРаскрывшейся вокруг меня, как храм,Таинственной, но близкой красотою.

VIII

И усыплен я ласкою святою,И охранен я в благодатном снеВсегда одной, ласкательной звездою.И сладостно мне чуять в тишинеТой старческой молитвы обо мнеИ той звезды лучащиеся ласки:
«Младенец ты – о, счастлив ты вполне,И до утра не разомкнутся глазки».

IX

Но для иной, для лучезарной сказки –Хоть всё ж о ней – мне очи разомкнуть:Во мрак иной – иные светят краски,В иных ночах – иной проложен путь.Я трепещу, не смею и вздохнутьВ пустынной тьме полуночного зала, –Вдруг высоко, в углу (как бьется грудь!)Огромная звезда мне просияла.

X

На миг один – сияньем миг объяла –И – вновь слепой – бегу, бегу: грозаМой робкий дух – и радость обуяла…Родимая, к тебе… Ее глаза
Устремлены с мольбой на образа;Как радостно она в ту ночь молилась.А по щеке морщинистой слеза,Слеза любви горячая катилась.

Часть вторая

I

И вновь звезда высоко засветилась.И ты была тогда еще со мной;Звезда твоя, мерцая, тихо тмиласьПред новою, нездешнею зарей;Но был еще не пройден путь земной.Ты видела ль, что вновь судьба вставалаНад отроком – чудесною звездой?Ты вспомнила ль звезду во мраке зала?

II

Как первой цепью просто жизнь вязала!Не вязью ль из простых цветов весны?
Цветущих яблонь тихи опахала.Ночных черемух кисти сплетеныВолшебной сетью. Что за глубиныПитает в душах томный дух сирени —Все несказанные от века сны,Непостижимые – родные тени.

III

Вся легкость их негаданных сплетенийВлюбленностью пленяла. Но моиВоспоминанья холодок осеннийУж сторожит; не пели соловьиВ саду, где робкий, в полузабытьиВдруг вспыхнул я – и замолчал, склоненный;Ночными бабочками грез роиВзвивались над душой, всё ж окрыленной.

IV

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия