Многие школы столь секретны, что когда один из величайших суфиев Худжвири (ум. в 1063 г.) написал в XI в. книгу о суфизме и орденах, где привел тайную информацию о них, некоторые были убеждены, что часть материала он выдумал.[70]
Но даже само это событие, вопреки всем предположениям, являлось частью неизменной политики дервишей. В Индии Али аль-Худжвири известен как Дата (что на хинди означает «дервиш») Гандж Бахш (Щедрый).
Будучи родом из Газны (Афганистан), он упоминается суфиями как «Избранный», поскольку его считают человеком, которому было определено сделать известными некоторые факты, касающиеся суфизма и суфийской организации с тем, чтобы обеспечить их перенос на индийскую почву. Худжвири был, конечно, не первым суфием, обосновавшимся в Индии (он похоронен в Аахоре, на территории Пакистана, и его великолепную гробницу почитают люди всех вероисповеданий), но он исполнял особую миссию, целью которой было своей жизнью и произведениями показать, что суфизм полностью совместим с принципами ислама. Его значение трудно преувеличить. Вот что писал христианский автор Джон Субхан:
«Могилу эль Худжвири все еще можно увидеть в Аахоре, возле ворот Бхати. Она была местом поклонения и объектом паломничества на протяжении почти девятисот лет. Самые разные люди, среди которых были и нищие, и короли, веками стремились к ней, желая получить духовное или мирское благословение. Большинство мусульманских завоевателей и странствующих дервишей, приходивших в эту страну, останавливались у гробницы Худжвири, чтобы засвидетельствовать свое почтение».[71]
Место Худжвири среди суфиев сравнимо только с его значимостью как интерпретатора суфизма для самих мусульман. Суфии считают, что «Раскрытие скрытого» содержит материалы, которые могут быть поняты только суфиями. Эти материалы скрыты от посторонних глаз особой формой книги, предназначавшейся для чтения благочестивыми мусульманами с тем, чтобы познакомить их с суфийским образом мысли посредством знакомой терминологии их формальной традиции.
Эту книгу внимательно изучают последователи большинства орденов. Сам Худжвири учился у Абу эль-Касима Гургани, великого учителя Ордена Накшбанди. «Раскрытие скрытого» – основное произведение Худжвири и первая книга о суфизме и орденах на персидском языке.
В книге содержатся описания жизни выдающихся суфиев древности и современности, упоминаются различные доктрины, благотворительность, молитва, вера и мистицизм. Она предназначена для тех, кто желает приблизиться к суфизму через превалирующий в их культуре контекст ислама. Помимо своего очевидного содержания, «Раскрытие скрытого» сохраняет тайную информацию, доступную только суфиям и касающуюся употребления и смысла тайного языка, используемого ими для связи и осуществления особой подготовки.
Все, что можно раскрыть об этом в настоящее время, содержится в главе о заплатанной одежде. Ношение заплатанных одеяний – это суфийский обычай, печать практикующего суфия на Пути. Заплатанный плащ можно назвать униформой странствующих дервишей, он мелькал почти во всех районах Азии и Европы на протяжении почти тысячи четырехсот лет. Акт принятия такого одеяния Пророком Мухаммедом и некоторыми его друзьями знаменует их приверженность суфийскому Пути. Есть сведения, что многие суфийские учителя уделяли большое внимание методам нашивания заплат, определяя их размеры и решая, кто должен носить такую одежду, кто может позволять ношение такой одежды и т. д. В целом это «явление» представляет собой одну из суфийских тайн.
Поверхностный смысл обсуждаемой главы мог бы удовлетворить ортодоксального теолога. В ней самым подробным способом рассматривается связь между заплатами и нищетой, определяется методика правильного наложения заплат, утверждается их важность, как внешнего свидетельства аскетизма, из чего можно прийти к выводу, что глава эта представляет собой благочестивую, но весьма неудовлетворительную компиляцию идей и фактов, собранных в сентиментальных целях. На самом же деле всё совсем не так.
Читая текст, ученик прежде всего должен знать, что он не может формально перевести слово
Воздействие книги на суфия, соблюдающего это условие, будет, конечно, сильно отличаться от того, что может дать поверхностное чтение и описание разрозненных фактов. Ниже приводится отрывок из почти дословного перевода этой главы, сделанного профессором Николсоном: