Читаем Супруги по завещанию (СИ) полностью

— Это единственное разумное объяснение, которое я могу найти. По словам матушки, они познакомились в столице, а после он приехал в Харпендер. И, теперь я думаю, что это все не было простой случайностью. Он искал тебя, способы и людей, через которые к тебе можно подобраться.

— И что же нам делать с этой информацией?

— Для начала, вернемся в управление. Тебе, как минимум, нужно успокоиться и прийти в себя. Ты белее снега, и я боюсь, как бы ты не свалилась в обморок.

— Ничего подобного не произойдет, — произнесла я, сама слабо в это веря.

Все же, Алмир прав, и мне нужно время, чтобы принять новую реальность и ту правду о себе, которой я не знала.

Глава 29

— Итак, что мы имеем, — бодро начал герцог Гейрлейв после того, как мы все снова собрались в его кабинете.

Мы с Агнес заняли места в креслах. Пьер заботливо подливал мне успокаивающий отвар. Блейн расположился у двери и хмуро оглядывал всех оттуда, а настоящий лорд Дортан разместился за рабочим столом герцога.

Еще к нам присоединилось несколько сотрудников управления, с которыми я не была знакома. Но все они сосредоточено слушали начальника тайной канцелярии, внимая каждому его слову.

— Во всем происходящем сейчас замешало немало людей: герцог Камерон, лорд Бастер, самозванец, занявший место лорда Дортана, — принялся перечислять супруг, — К ним же добавляется поверенный графа Эйвери, мэр Харпендера, и не будем забывать о шпионе в нашем доме.

— Думаете, они все связаны между собой? — поинтересовался один из подчиненных герцога.

— Поверенный сообщил информацию о деталях брака с моей женой мэру, а потом она оказалась у Камерона. Возможно, между этими двумя существует еще некая цепочка, по которой могла передаться информация. Сейчас один из отделов ведет слежку за мэром, проверяются его связи за пределами Харпендера.

— Но нам уже удалось кое-что выяснить о мэре, — произнесла Агнес.

— Верно, — кивнул Алмир, — Мы узнали о некоторых коррупционных схемах, связанных напрямую с господином мэром. Пока достаточных доказательств его вины нет, но все указывает на то, что он пользовался своим положением в корыстных целях уже долгие годы.

— Мэр вызнавал у поверенного отца леди Гейрлейв о вас, — подал голос Пьер, когда отвлекся от меня, — И он нечист на руку. Возможно, вы, Ваша светлость, являетесь для него угрозой. И, по моему скромному мнению, это определенно тянет на мотив сотрудничества с герцогом Камероном. Чтобы, в лучшем случае, избавиться от вас, а, в худшем, отвлечь ваше внимание от происходящего в городской ратуше на более насущные вещи.

— По-моему, звучит разумно, — согласилась с мнением секретаря госпожа Мурай.

— Можно сказать, что со связью мэра с герцогом Камероном мы разобрались, — произнес Блейн, — Но как он связан с теми двумя, что преследуют леди Ханнелор?

— У меня есть теория на этот счет, — произнес Алмир и поделился со всеми теми умозаключениями, к которым он пришел в Имперском банке.

— Очень похоже на правду, — отозвался лорд Дортан, — Как я уже говорил, дядя владеет врожденным обаянием и лицемерием. Он может втереться в доверие к кому угодно и заставить людей действовать так, чтобы получать от этого выгоду.

— Вот только и Камерон далеко не дурак, — возразил ему один из сотрудников тайной канцелярии, — Он успешно скрывается от нас вот уже два года. Да и в первый раз нам с трудом удалось привлечь его к ответственности. Тот еще скользкий тип.

— У них слишком разные мотивы для того, чтобы придумать общий план, — протянул герцог Гейрлейв задумчиво, — Лорд Бастер преследует личные цели. Его интересует только моя жена, на меня самого и на тайную канцелярию ему наплевать. А что до Камерона, то тот жаждет мести и, возможно, ищет пути вернуться на родину.

— Дядя мог что-нибудь ему пообещать в ответ на содействие, — предположил лорд Дортан, — Возможно, некую услугу, которую он выполнять и не планирует.

— То есть, вы хотите сейчас сказать, что главная угроза исходит не от герцога Камерона, а от вашего дяди, в руках которого герцог стал лишь очередной марионеткой? — поинтересовался все тот же сотрудник тайной канцелярии.

— Это очевидно, разве нет? — развел руками лорд Дортан, — Боюсь, вы все не до конца понимаете, с кем именно нам приходится иметь дело. Это не добрый, милый и безобидный старик. Он умен, хитер, коварен и совершенно лишен здравого смысла. Он движим лишь своей безумной целью, и ради нее готов на все.

Госпожа Агнес за последними обсуждениями наблюдала с не менее отстраненным видом, чем я сама. Она явно погрузилась в свои мысли и о чем-то напряженно размышляла.

— Я могу еще раз взглянуть на письма? — внезапно поинтересовалась она, очнувшись в одно мгновение, — Мне нужны все письма, что присылал герцог Камерон.

— У меня с собой только последнее письмо, — рассеянно отозвалась я.

— Остальные у меня, — произнес Алмир, — Вы позволите? — обратился он к лорду Дортану.

Как оказалось, предыдущие два письма герцог хранил в выдвижном ящике своего стола этого кабинета. И с этим нам весьма повезло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы