Читаем Суровая нежность полностью

Трудно сказать. Он был достаточно зол, чтобы встряхнуть ее, и в то же время достаточно встревожен, чтоб заключить в объятия. Видимо, не до того ему было.

– Где, черт возьми, ты была? – грозно рявкнул он.

То, что никто из братьев не возмутился подобной грубостью, не предвещало ничего хорошего. И в самом деле, Уилл, похоже, вообще не обратил на это никакого внимания.

– Гром и молния, Хелен, мы уже собирались отправлять за тобой поисковую партию.

– Поисковую партию? Ну, это уж чересчур. Я же лечу сородичей и не впервые задерживаюсь в деревне.

Рот Уилла вытянулся в тонкую линию.

– Да, но раньше ты всегда была с Мюриел.

Взгляд, которым она наградила его, словно говорил: «И кто ж виноват, что она теперь не с нами?»

– Маккей настоял на поисках. Он посчитал, что ты можешь оказаться в опасности, – добавил Кеннет.

Хелен взглянула на Магнуса, испытывая извращенное удовольствие от того, что это, оказывается, он устроил весь этот переполох. Стало быть, беспокоился о ней? Должно быть, он прочел ее мысли, потому что глаза его опасно сузились. Улыбка слетела с ее губ.

– Я просто была у мастера-лучника. Его сынишка свалился с дерева и сломал руку, – объяснила она. Раздраженный взгляд Магнуса не предвещал ничего хорошего.

– У мастера-лучника? – переспросил потрясенный Дональд. – Да он же живет в пяти милях отсюда! – Он повернулся к Уиллу. – Я предупреждал тебя, что это плохая идея.

Взгляд Уилла сузился на оруженосце. Дональд переступил черту. Граф не потерпит замечаний ни от кого из своих людей.

– Возвращайся в крепость, Монро. Сообщи королю, что леди Хелен нашлась. Мы присоединимся к нему в Большом зале через несколько минут.

После первого своего вопроса Магнус на протяжении этого разговора хранил подозрительное молчание.

– Король желает тебя видеть. Когда тебя не смогли найти, мы забеспокоились. Негоже женщине в одиночку бродить по округе. Ты что, никому не сказала, куда идешь?

Хелен задумалась и со стыдом вспомнила, что нет, не сказала. Она была в саду, когда прибежал мастер-лучник, и просто заскочила в свою комнату, чтобы кое-что взять. Она не подумала…

– Мне очень жаль. Я спешила. Совсем не было времени.

– Ты поранилась! – прервал ее Магнус. – Проклятие, что с твоим подбородком? – В этот раз присутствие братьев не помешало ему дотронуться до нее. Согнутым пальцем он приподнял ее голову к свету.

– Пустяки. – Она смущенно отстранилась. – Просто споткнулась, вот и все.

Она надеялась, что это из-за света факела его лицо выглядит таким красным, но стиснутые челюсти скорее предполагали, что он опять злится. Неужели ей и вправду хотелось увидеть от него больше эмоций? Она уже начинала скучать по всегда уравновешенному Магнусу.

Хелен старательно прятала руки в юбках, но по его сузившемуся взгляду поняла, что от него ничего не ускользнуло.

Спасаясь от его пристального взгляда, она повернулась к братьям.

– Мне нужно пару минут, чтоб привести себя в порядок. Пожалуйста, передайте королю, что я сейчас приду.

Она метнулась в сторону, не дав им ответить. Но забыла про лодыжку. От быстрого движения ногу пронзила боль, заставив вскрикнуть. Она, наверное, снова упала бы, если бы Магнус ее не поймал.

От этого неожиданного соприкосновения Хелен ахнула. Глаза их встретились. На мгновение ее затопили воспоминания о прошлой ночи. Чуть напрягшиеся мышцы его руки сказали ей, что и он тоже ничего не забыл.

– Проклятье, Хелен.

Это были не самые романтические на свете слова, но выражение его глаз и ворчливость тона более чем компенсировали их. Он обеспокоен. Она ему небезразлична. Вот и еще одна трещинка в доспехах его сопротивления. Грудь ее распирало от эмоций.

Однако брат помешал ей насладиться моментом. Кеннет чуть не вывихнул ей лодыжку, спеша вырвать из хватки Магнуса.

– Убери от нее свои лапы!

По-видимому, время единства закончилось.

Хелен уже была сыта по горло постоянным вмешательством братьев. Она накинулась на Кеннета:

– Он просто помогал мне. Если б он не подхватил меня, я бы упала. Если ты не заметил, я, похоже, подвернула лодыжку. А теперь, если вы закончили грызться из-за меня, как собаки из-за кости, я иду в свою комнату.

Не будь она так рассержена, одинаковое выражение потрясения на лицах мужчин могло бы рассмешить ее.

Лодыжка помешала ей удалиться с достоинством, но это определенно подразумевалось.


Менее чем за полчаса Хелен умылась, вымыла руки, перевязала лодыжку, переоделась и спустилась в Большой зал.

Она немножко нервничала, не зная, что же решил король. Обстоятельства ее возвращения помешали ей оценить реакцию Магнуса. Столы из Большого зала убрали, чтобы освободить место для ночлега, поэтому Хелен не удивилась, когда ее привели в Солнечную комнату. Однако удивилась, увидев, кто ее ждет.

Он стоял на страже у двери. Что-то в том, как он стоял, прислонившись к косяку со сложенными на груди руками, заставило ее пульс забиться учащенно. Обманчиво ленивая поза не обманула Хелен. Он ужасно зол, но из-за чего? Из-за прошлой ночи, из-за предложения отправиться вместе с ними в путешествие или из-за ее позднего возвращения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайлендская гвардия (Стража Нагорья)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы