Читаем Суровая нежность полностью

Он делал вид, что не замечает ее, пока она не попыталась пройти мимо, и тогда загородил дорогу. Обычно ей нравились ощущения, которые она испытывала от близости этой широкой груди, но ярость, исходящая от него, была достаточно серьезным предостережением.

Она рискнула бросить на него взгляд из-под ресниц и закусила губу. Плохо. Совсем плохо.

– С твоего позволения, – проворковала она, стараясь скрыть нервозность. – Меня ждет король.

Его было не провести. Он наклонился ближе, пытаясь запугать ее своим ростом. И ему это удалось. Он возвышался над ней, больше ее по меньшей мере вдвое. Было ясно, что она никуда не сможет пройти, пока он этого не захочет.

– Да, но мы еще не закончили разговор о твоей сегодняшней «прогулке».

«Стало быть, виной всему мое позднее возвращение». Что ж, по крайней мере она знает, какое из ее многих прегрешений разозлило его на этот раз.

Она вскинула голову, не собираясь позволить еще одному чересчур покровительственному мужчине запугать ее.

– Прошу прощения, если причинила тебе беспокойство, но, уверяю, волноваться было не о чем. Кроме того, не вижу, каким образом это тебя касается.

Его губы сжались.

– Не доводи меня, Хелен. Я не в настроении для игр. Больше ты никуда не пойдешь без должного сопровождения. Это ясно? Я не позволю тебе подвергать себя опасности.

Его тон ей определенно не нравился.

– Опасности? Может, ты слегка преувеличиваешь? И ты мне не брат и не муж, ты не имеешь права мне приказывать!

Она хотела проскочить, но он схватил ее за руку. Тепло его пальцев просочилось сквозь рукав. Он продолжал, как будто и не слышал ее:

– Ты дашь мне свое обещание, Хелен. И больше не будешь никуда ходить одна.

Один взгляд на его лицо, и она поняла, что он не успокоится, пока не услышит ее обещания. Хелен всматривалась в непроницаемую маску, гадая, в чем же тут в действительности дело. Неужели он и вправду так сильно встревожился?

– Это так важно для тебя?

– Да.

Боевой дух медленно покинул ее. Может, ей и не нравится, как он распоряжается, но ее воодушевили эмоции, которые легко читались на его лице.

– Ну хорошо. Я обещаю.

Он кивнул, отпустил ее и отступил в сторону, давая ей войти. А когда она проходила мимо него, прошептал:

– И, Хелен, остается еще обсудить вопрос о некоей «сыпи».

Хелен запнулась и поморщилась, виноватый румянец залил щеки. Значит, он узнал, да? Беззаботный тон ее не обманул. Она поняла, что еще поплатится за это.

Когда она вошла в комнату, разговор прекратился, но по выражениям лиц мужчин было ясно, что пришла она в самый разгар жаркого спора. Уилл выглядел особенно взбешенным, хотя очень старался этого не показать.

– А, леди Хелен. – Король поднялся навстречу ей, истинный рыцарь, как всегда. – Слышал, с вами произошла небольшая неприятность… надеюсь, ничего страшного?

Магнус закрыл за ней дверь, прошел и встал, как обычно, рядом с королем.

– Абсолютно ничего, сир. Плохой была бы я целительницей, если б не могла справиться с парочкой царапин и вывихом.

Она предоставила Брюсу благоприятную возможность, надеясь, что он воспользуется ею, и он не преминул сделать это с широкой улыбкой.

– Мы как раз обсуждали ваши целительские таланты. Я выразил вашему брату свое желание взять вас собой в нашу поездку по Нагорью. Боюсь, я стал постыдно зависеть от вас.

– Я польщена, ваша милость. – Хелен просияла. Получилось! Ее план сработал!

Она украдкой бросила взгляд на Магнуса, но это каменное лицо ни намеком не выдавало его мыслей по этому поводу. И все же она не могла поверить, что он согласился на это с готовностью, ведь он не делал тайны из своего желания избавиться от нее.

Мысли Уилла, однако, когда он обратился к ней, были куда более очевидны.

– Мы в самом деле польщены, но, как твой брат и лэрд, я, разумеется, беспокоюсь о твоей безопасности. – Он повернулся к королю. – Хелен не лекарь, она благородная леди, которая любезно помогает нашему клану, пока не будет найден другой врачеватель.

Король улыбнулся.

– Положение вашей сестры вне всяких сомнений. Она будет моей гостьей, а не слугой. Я понимаю вашу озабоченность, но заверяю вас, о ней будут заботиться и охранять так же хорошо, как если бы она была моей сестрой, что, я надеюсь, скоро и случится.

Взгляд Уилла скользнул к Магнусу, и рот его сжался, как будто он точно догадывался, кто будет ее охранять.

– Разумеется, – уступил король, – я пойму, если вы захотите послать кого-то из своих людей в качестве охраны. Возможно, ваш брат тоже пожелает присоединиться к нам?

Хелен взглянула на Магнуса, но отсутствие реакции сказало ей, что он, вероятно, загодя знал о королевском предложении взять Кеннета. Она поморщилась, не в восторге от этого нового осложнения, но решила, что главное – это что она вообще едет. Кроме того, она не могла не испытывать гордости за своего брата, который был явно доволен тем, что удостоился внимания короля.

Но Уиллу, загнанному в угол, все это было не по нутру. Ясно, что он не хотел отпускать ее, но и не мог напрямую отказать королю, которому недавно дал клятву верности. Ему приходилось ступать по тонкому льду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайлендская гвардия (Стража Нагорья)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы