Читаем Свадебное путешествие полностью

— Только что звонила моя мамуленция, — произнесла Кристи, врываясь в комнату. Они жили в Коллингсе, университетском общежитии. Первый этаж занимали здесь парни, девушки второй, а третий опять юноши. Такой порядок был введен ради безопасности студенток, а также в надежде на то, что студенты мужского пола будут вести себя более цивилизованно. И в основном ожидания администрации оправдывались.

— У тебя такой вид, будто тебя стукнули по башке. — Джереми растянулся на низкой кровати, которую окружали горы учебников и тетрадок. — Что случилось?

— Меня и правду стукнули. — Кристи рассказала ему про арку, которую соорудил Бен, а потом преподнесла плохую весть о том, что этой ночью ее разбили.

— Боже! — воскликнул он, садясь с озабоченным видом. — И кто же мог такое сделать?

Она молча пожала плечами и села рядом с ним. Как обычно, Кристи старалась не обращать внимания, в каком состоянии находится его комната. Неряшливость переходила все пределы — так что комнату смело можно было бы назвать непригодной для человеческого обитания. В конце концов она не выдержала и заметила.

— Не могу понять, почему санитарная комиссия никак не доберется до вас, парни.

— Ох, не смеши меня!

— Нет, в самом деле. Ведь кто-то должен наблюдать за этими разновидностями живой зеленой плесени. Хотя бы ради научных целей — погляди только на все эти немытые чашки и стаканы! Я уж не говорю про белье.

— Эта плесень входит в нашу экосистему. — Джереми и его товарищ по комнате Кевин Дитрих всегда находили какое-нибудь подходящее оправдание для своего образа жизни.

— Я надеюсь только на одно, Джер, — она дотронулась пальцем до лохматого комка пыли, украшавшего спинку кровати, — что после свадьбы ты пересмотришь свои привычки.

— Мечтать не вредно. — Он усмехнулся, неисправимый как всегда.

Дождь барабанил в окна общежития. В такую ночь приятно лежать обнявшись и слушать Вана Моррисона с компакт-диска, наслаждаясь свежим весенним воздухом, который приносят в окно порывы ветра.

Но не в эту ночь. Кристи была слишком подавлена.

— Кто-то решил помешать нашей свадьбе, — твердо заявила она.

— Да-а. У тебя по соседству живет какой-то хулиган.

— Нет. У нас всегда все было спокойно. Джереми, это случилось вскоре после того, как в «Стоунвелл Уикли Стар» появились наши снимки и объявление о помолвке.

— Вот черт! — Он поскреб голову. Темные кудри, обрамлявшие его лицо, невероятно нравились Кристи. — Что ты хочешь сказать?

Кристи ударила по красной подушке, которая видала дни и получше.

— Кто может прийти в ярость от планируемой нами свадьбы? Кто, Джер?

Ответ был известен им обоим, но Джереми потребовалось время, чтобы произнести его.

— Минди?

Кристи медленно кивнула.

— Может быть.

— Но ведь она сумасшедшая, — сказал он.

— Знаю.

— Если это она, то нужно что-то предпринять!

— Что тебе известно о ней?

— Мы даже не знаем, куда она направилась, когда бросила школу. Но если она живет где-нибудь поблизости от Стоунвелла…

— Что вовсе не исключено, — кивнула Кристи. — Здесь возможно все что угодно.

В это время в комнату ворвался Кевин, жизнерадостный и круглолицый старшекурсник, специализирующийся на электротехнике. На свадьбе ему была отведена роль свидетеля со стороны жениха.

— Привет, Кристи!

Они поведали ему о своих подозрениях, и он заметно встревожился.

— Но ведь Минди чокнутая! — воскликнул он. — И что же вы собираетесь делать?

— Постараемся ее отыскать, — сумрачно произнес Джереми.

— И остановить! — добавила Кристи.


Вечером в пятницу Джулия поразилась, когда, открыв дверь, обнаружила за ней Джереми, Кевина и Кристи.

— Могли бы и предупредить меня, — посетовала она, но широкая улыбка дала им понять, как рада она их приезду.

— Мы прихватили с собой спальные мешки, — успокоил ее Джереми. — Вам даже не придется стелить нам постель.

— Не смеши меня, — возразила Джулия. — У меня в доме достаточно спален и постельного белья.

Они ввалились в прихожую.

— Мы приехали, чтобы помочь Бену приготовить клумбы, — объяснила Кристи. — Там придется изрядно поработать лопатами и подготовить землю, хотя цветы сажать пока еще рано.

«Вот оно, началось, — подумала Джулия с огорчением. — Переустройство участка». Она искренне жалела женщин, которые все время торчали на своих клумбах и грядках, превращались в рабынь своих цветов, требовавших непрестанной поливки и прополки. Единственное, чем она утешала себя — это мысль о том, что она даст объявление о продаже дома в ту же минуту, когда закончится свадьба. «Пусть другие тратят время на работу в саду», — лукаво подумала она.

— Я рада, ребятки, что вы приехали. Небось голодны? — Хотя точно знала, каков будет ответ у всей троицы.

— А папа римский католик? — спросил Кевин, беря курс на кухню. Он бывал здесь уже много раз и знал, где стоит у Джулии холодильник. — Ваша еда во много раз лучше университетской, миссис Максвелл. Сегодня вечером мы сбежали от фрикаделек по-пармски, бр-р-р.

— Угощайся, Кевин. А что, если я сделаю вам макароны с мясной подливкой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература