Читаем Святая Земля и Русское Зарубежье полностью

В Иерусалиме молодые супруги хотели встретить Пасху. Их перемещения освещались в прессе: Феликс Юсупов принадлежал к одной из знатнейших и богатейших семей дореволюционной России, а его жена была племянницей императора Николая II и, таким образом, членом царского дома. Описание путешествия содержится в мемуарах Феликса Юсупова, которые он писал уже в середине XX в. в эмиграции.

В мемуарах много мелких, изящно описанных деталей. Из Яффы княжеская чета ехала в Иерусалим на поезде, предварительно приняв у себя яффского губернатора. В Иерусалиме на вокзале их встречал русский консул со множеством чиновников и народа. Оттуда поехали сразу в храм: «По обеим сторонам дороги русские паломники. Было их более пяти тысяч. Прибыли они со всех концов России в Иерусалим на Пасху. Они рукоплескали государевой племяннице и распевали псалмы». В храме их уже ждал сам Иерусалимский патриарх Дамиан. После патриаршего благословения и краткого молебна Юсуповы отправились в свои апартаменты: они остановились на втором этаже русского Александровского подворья в Старом Городе.

В Великую субботу Феликс Юсупов был в храме Воскресения. После пасхальной литургии Юсуповы участвовали в общем разговении на Сергиевском подворье со множеством русских паломников. А вскоре «перед отбытием паломников мы сами устроили им обед в саду Русской миссии. За столом нам, окруженным соотечественниками, казалось, что мы дома». За несколько лет до Юсуповых в толпе паломников совершил свое путешествие на Святую Землю Григорий Распутин.

Глава вторая

Между мировыми войнами

Первая мировая война: выживание

Первая мировая война привела к краху большинства участвовавших в ней империй: Российской, Германской, Австро-Венгерской, Османской. Затронула она и Палестину Война здесь положила конец четырехсотлетнему османскому господству и ознаменовала начало Британского правления, продлившегося тридцать лет. Период Британского мандата стал третьим периодом христианского правления на Святой Земле после византийцев и крестоносцев.

В начале войны ближайшие к Палестине боевые действия между англичанами и германо-турецким корпусом проходили в Египте в районе Суэцкого канала. В конце 1916 г. англичане начали наступление на Палестину. Турецкий отряд на Синае был разгромлен, и весной 1917 г. английская армия дважды предприняла попытку захватить Газу, традиционно являвшуюся мостом между Египтом и Палестиной. Весеннее наступление оказалось неудачным, англичане несли большие потери и были вынуждены сделать перерыв на время летней жары.

К осени обе стороны увеличили свои силы. Турецкая армия состояла примерно из 50 тысяч солдат под немецким командованием. Английский корпус под командованием генерала Алленби почти в два раза превосходил по численности турецкий. Осенью 1917 г. англичане захватили Газу и Беер-Шеву и начали наступление на Иерусалим. Святой Город был занят 9 декабря фактически без боя. А 11 декабря Алленби, хорошо зная евангельскую историю, вошел в Иерусалим через Яффские ворота пешком.

Несмотря на взятие Иерусалима, боевые действия продолжались в Палестине еще большую часть 1918 года: в Иорданской долине, в Заиорданье, в Галелее. Решающее сражение произошло у «апокалиптического» города Мегиддо в Галилее осенью 1918 г. (в английских источниках это сражение называют Армагеддон-ской битвой). Турки были разгромлены, и в Палестине утвердилась британская власть. Османская империя вышла из войны и вскоре прекратила свое существование.

Неудивительно, что христианское и еврейское население Святой Земли приветствовало падение османской власти и установление британской, христианской. Это касалось не только местного православного населения – греков и арабов, которые на протяжении трехсот лет были османскими подданными, но и тех христиан, которые являлись подданными держав, воевавших в Первой мировой войне против Османской империи и ее союзницы Германии. И русских это тоже касалось.

* * *

Когда в августе 1914 г. началась Первая мировая война, по одну сторону фронта оказались Россия, Сербия, Франция, Англия и позже Соединенные Штаты, а по другую – Германия, Австрия, Италия и Османская империя. Палестина, находившаяся под Османской властью, оказалась отрезанной от России. Русские подданные на Святой Земле теперь стали подданными враждебного государства. Таким образом, для Русской Палестины тоже «начинался не календарный, настоящий XX век».

Замечательным свидетельством о жизни русских в Иерусалиме во время войны являются воспоминания Веры (Беляевой), инокини русского монастыря на Елеоне[3]. Ее записи не охватывают всех аспектов жизни русской общины на Святой Земле в то время, но все же дают объемную и живую картину происходивших событий. Эти воспоминания хранились в архиве русского Елеонского монастыря и были опубликованы в журнале «Православная жизнь» в 2006 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература