Читаем Святая Земля и Русское Зарубежье полностью

За годы своего иерусалимского служения Капустин лишь дважды покидал Святую Землю. Один раз это была поездка в Афины, во время Балканской войны. А второй – в Россию, на родину. Ему было хорошо в Иерусалиме, на христианском Востоке. Погребен о. Антонин был на самой вершине Иерусалима – в построенном им самим русском храме на Елеонской горе, в «русской Софии», как он его называл.

В лике святых архим. Антонин прославлен не был. Из духовенства РДМ никто не был канонизирован, если не считать епископов Феофана Затворника и Виктора (Островидова), прославившихся уже в иных местах. Не было и народного почитания Капустина, однако плоды его трудов видны в «русской Палестине» повсюду. И именно его мнение по тому или иному вопросу по сей день почитается здесь русской церковью как наиболее авторитетное. Можно точно сказать, что и сам он к своей канонизации не готовился: свобода и «неформальность» его дневника, который он вел в течение многих десятилетий, – лучшее тому свидетельство.

На рубеже XIX–XX веков

В дореволюционное время русское присутствие на Святой Земле было представлено как отдельными людьми, так и рядом различных организаций: «государство» не было безличным собственником всего русского. В роли главного представителя церкви выступала Русская Духовная Миссия. А бок о бок с ней действовала главная общественная русская организация на Святой Земле – Православное Палестинское Общество.

Русским в первую очередь памятна деятельность Общества по поддержанию паломнического движения. Для православных арабов Сирии и Палестины открывались русские школы. Велась научная и издательская деятельность. Поскольку Общество трудилось рука об руку с Русской миссией, их обязанности обычно распределялись так: миссия занималась духовным окормлением паломников, храмами, монашескими общинами, их обустройством, а о материальной стороне устройства паломничества заботилось Общество. На его попечении были странноприимные дома, больницы, организация транспорта на пути в Святую Землю и обратно, юридические вопросы. Задачи миссии и Общества очень часто пересекались. Так, паломники останавливались не только в гостиницах Общества, но и в монастырях. А храмы, в которых служило духовенство РДМ, иногда строились на участках, принадлежащих Палестинскому Обществу (например, в Гефсимании или на Александровском подворье). Подобное конкурентное сосуществование было чревато конфликтами, но, пока ситуацию контролировали из Петербурга, серьезных противоречий удавалось избегать.

Забота о местном населении – обязательная задача любой миссии. В частности, миссия непременно заботится об образовании местных жителей. Русские школы на Ближнем Востоке в том виде, в каком они были устроены в предреволюционное время, – яркий пример подобной заботы. К началу Первой мировой войны на Ближнем Востоке – в Палестине и Сирии – было более сотни начальных школ для православных арабов и два «педагогических института» – Учительские семинарии. В Назарете находилась семинария для молодых людей, в Бейт-Джале – пригороде Вифлеема – для девушек. Хотя все эти школы и институты были на содержании и в управлении ИППО, начало русской школьной деятельности на Святой Земле связано с Миссией.

Главным ученым изданием Общества был «Православный Палестинский сборник»: за 35 лет деятельности ИППО (вплоть до революции 1917 г.) было издано 63 тома. Там публиковались древние тексты и их переводы (в первую очередь то, что касалось паломничества и истории Святой Земли), научные статьи и целые монографии. Многие ученые, как молодые, так и опытные, благодаря Обществу получали возможность совершить командировку к местам своих исследований. Со временем появились планы создания в Иерусалиме русского академического института. К тому же подобное научное заведение уже существовало в Константинополе – Русский археологический институт. Но это все было уже в преддверии Первой мировой войны.

После смерти архимандрита Антонина (Капустина) в 1894 году последовало почти десять лет «междуцарствия» в Русской Духовной Миссии, сопровождаемого бурным развитием деятельности ИППО. К 1903 г. о. Антонину нашелся достойный преемник. Им стал о. Леонид (Сенцов, 1868–1918), последний начальник РДМ перед революцией.

Будущий архимандрит родился в Рязани в купеческой семье. Окончил Московское высшее техническое училище (в советское время оно станет Баумановским институтом), после чего десять лет проработал инженером на Никольской мануфактуре Морозовых, а потом, минуя семинарию, поступил в Духовную Академию. Хотя семья будущего архимандрита была верующей, предков из духовного сословия у Сенцова не было, так что выбор монашества и священства был для него глубоко личным. В 1903 г. – через год после пострига и рукоположения – Синод определил о. Леониду быть начальником РДМ в Иерусалиме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература