Читаем Сын Ветра полностью

— Да? Никогда бы не подумал.

— Кажется, они перетянуты. Надо ослабить. Светятся, вроде когерент-лучей. Вибрируют. Ага, гудят. В соль-миноре, — маэстро не знал, что заговорил отрывисто, короткими фразами, как человек, занятый тяжелой физической работой. Так берегут дыхание при большом напряжении. — Ворсинки дыбом. Эй, красотки! Куда это вы, а?

— Куда? — заинтересовался Папа.

Карлику показалось, что он присутствует при собственном вскрытии. Лежит на прозекторском столе, а маэстро Карл копается в его потрохах. Что это? Печёнка. А это? Кишки. А в кишках? Дерьмо, Папа. Чему ещё быть в кишках? Нечасто покойнику выпадает счастье обсудить с патологоанатомом себя самого. Ещё реже покойник обсуждает с врачом шанс воскреснуть.

С врачом? С чудотворцем?!

— Куда, говорю?

— В безусловку.

— Куда?!

— Уходят в безусловные рефлексы. Глубоко, не дотянуться.

— Ну и не тянись.

— Ну и не буду. Я корректор процесса, а не инициатор. Ты должен попытаться взлететь сам. Слышишь? Сам.

— Я не могу.

— Должен.

— Не получается.

— Пытайся. Пробуй. Действуй.

— Не могу!

— А я не могу запустить процесс с нуля. Я могу только усилить, изменить, скорректировать. Для коррекции мне нужен материал. Делай!

Это было легче сказать, чем сделать. Маэстро видел, каких усилий стоит Папе попытка взлёта. Малое тело категорически не желало превращаться в большое. Антические «басы» напрягались, расслаблялись, пульсировали. Они расходились в разные стороны под всевозможными углами, пересекались друг с другом, связывали пучки в чудовищных, невообразимых сочетаниях. Самовольно, без участия куклы и кукольника, включился вербальный пучок. Папа молчал, маэстро нечего было корректировать, но складывалось впечатление, что Лусэро Шанвури вопит во всю глотку, изрыгая проклятия или выкрикивая молитвы. Три пучка нитей — речь, моторика, выход в волну — пытались войти в целостный резонанс и не могли.

Куклу трясло.

— Гай, вы это видите?

— Да. Я вижу.

Тумидус действительно видел, что происходит с нитями куклы по имени Папа Лусэро. Перед самым началом эксперимента, за пять минут до троекратного согласия клиента, маэстро Карл предложил кое-что необычное. В эксперименте не было вообще ничего обычного, но предложение маэстро поставило в тупик всех, и в первую очередь Гая Октавиана Тумидуса. Боевой офицер, человек действия, Тумидус заранее принял на себя полную ответственность за все возможные последствия. В нынешнем спектакле, где ему отводилась роль даже не зрителя, а случайного прохожего, гуляющего за стенами театра, помпилианец чувствовал себя лишним, бесполезным, бессмыслицей во плоти́. Это доводило Тумидуса до бешенства. Он кусал губы, грыз ногти, застегивал и расстегивал верхнюю пуговицу рубашки — и едва не прослушал, что́ говорит ему маэстро.

«Я подцеплю и вас, Гай, — старый кукольник улыбнулся. — Вы же дадите мне троекратное согласие?»

«Зачем?» — изумился Тумидус.

«Я никогда бы не рискнул на такое с помпилианцем, чьё клеймо находится в рабочем состоянии. Иначе список его рабов пополнился бы на одного человека — вашего покорного слугу. Но вы, Гай — другое дело. Вы не захотите, а главное, не сможете взять меня в рабство».

«И что с того? Зачем вам две куклы?!»

«Вы не догадываетесь?»

«Я никуда не полечу!»

«Вам и не надо никуда лететь. Лететь будет почтенный баас Шанвури. А мы с вами уже летали — я имею в виду, летали в одном колланте. Я, как невропаст, своё отлетал, но речь о другом. Когда я подцеплю вас, будто куклу, часть связей, соединявших нас в колланте, проснётся. Во всяком случае, я на это очень надеюсь».

«Вы хотите воспользоваться этими связями, как материалом для коррекции Папы?»

«Нет. Я воспользуюсь вами, как наблюдателем. Мне не впервой работать с двумя куклами. Тем более что одна будет фактически зрителем. Я усажу вас на краешек сцены и оставлю в покое. А вы смотрите в оба, Гай! Ваши наблюдения нам потом очень пригодятся. Удача или поражение — мы изучим, разберём, сделаем выводы. Даже если мы проиграем сражение, у нас останется шанс выиграть войну».

«Вы точно кукольник? По-моему, вы штурмовой легат».

«Не вижу разницы, Гай. Вы согласны с моим предложением?»

«Вы нарочно устроили цейтнот? Пять минут на такой важный разговор!»

«Вы хорошо разбираетесь в людях. Вы точно не кукольник?»

«Вы прижали меня к стенке…»

«Это правда. Вы согласны?»

«Да».

«Три раза!»

«Да, да, да!»

Да-да-да, откликнулось эхо патетическим вступлением к симфонии, которую ещё только предстояло сочинить.

И вот сейчас, сидя на краешке сцены, Тумидус наблюдал, как Папа Лусэро тужится, пытаясь взлететь. Так борются с запором, пришло на ум грязное сравнение, и консуляр-трибун проклял себя за солдафонство. Он видел, как виртуозно работает с нитями, собранными в пучки, маэстро Карл — поощряет, уточняет, вносит мельчайшие, но существенные дополнения. То, что маэстро имел опыт полётов в составе колланта, а значит, отлично знал, что представляет собой большое тело, позволяло кукольнику безошибочно расставлять акценты.

Трудно, подумал Тумидус. Им трудно, но и мне нелегко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ойкумена

Куколка
Куколка

Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями пол-Галактики. Младший экзекутор тюрьмы Мей-Гиле, директор театра «Вертеп», раб-гребец в ходовом отсеке галеры помпилианского гард-легата. И вот – гладиатор-семилибертус, симбионт космической флуктуации, соглядатай, для которого нет тайн, предмет интереса спец-лабораторий, заложник террористов, кормилец голубоглазого идиота, убийца телепата-наемника, свободный и загнанный в угол обстоятельствами… Что дальше? Звезды не спешат дать ответ. «Ойкумена» Г.Л. Олди – масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе.Видео о цикле «Ойкумена»

Генри Лайон Олди

Космическая фантастика

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика
«Если», 2002 № 10
«Если», 2002 № 10

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Роберт Хейсти. СЕДЬМОЕ ЧУВСТВО, рассказФилип Дик. ОСОБОЕ МНЕНИЕ, рассказВидеодром*Экранизация--- Дмитрий Караваев. ОСОБЫЙ ВЗГЛЯД НА «ОСОБОЕ МНЕНИЕ» (статья)*Рецензии*Герой экрана--- Сергей Кудрявцев. ДЖЕЙМС БОНД НА ГРАНИ ФАНТАСТИКИ (статья)Внимание, мотор!Новости со съемочной площадкиДжо Холдеман. ГЕРОЙ, повестьВл. Гаков. ВЕЧНАЯ ВОЙНА (статья)Олег Овчинников. СЕМЬ ГРЕХОВ РАДУГИ, повестьГрегори Бенфорд. ТОПОЛОГИЧЕСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ, рассказПавел Амнуэль. В ПОИСКАХ НОВОЙ ПАРАДИГМЫ (статья)Экспертиза темы // Авторы: Владимир Малов, Александр Громов, Христо ПоштаковЭдуард Геворкян…И НИКАКИХ МАСОНОВ (статья)РецензииАндрей Синицын. БЕСКОНЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ (статья)Виталий Каплан. ПРОКЛЯТИЕ ВОПРОСОВ (статья)КурсорКонкурс Банк идей*Дэвид Лэнгфорд. РАЗНЫЕ ВИДЫ ТЕМНОТЫ, рассказPersonaliaОбложка И. Тарачкова к повести Джо Холдемана «Герой».Иллюстрации А. Балдина, А. Филиппова, И. Тарачкова, О. Васильева.    

Грегори (Альберт) Бенфорд , Олег Овчинников , Павел (Песах) Рафаэлович Амнуэль , Сергей Кудрявцев , Эдуард Вачаганович Геворкян

Фантастика / Журналы, газеты / Научная Фантастика