Читаем Сын Ветра полностью

Из-за стола президиума кавалер Сандерсон обозревал уже знакомый зал, в котором рассаживались его соотечественники. Посол, Регина, Артур в первом ряду. Натху подпирает стену, словно никуда и не уходил. Впрочем, он действительно не уходил: мальчик проспал в зале для совещаний всю ночь. Завтрак ему принесли прямо сюда.

И ощущения прежние: президиум — вольер для экзотических зверей. По другую сторону барьера — публика.

Чертовски хотелось спать.

— Люди желают знать подробности, — уведомил посол Зоммерфельд час назад. — Двадцать лет мы были отрезаны от Ойкумены. И вот появляетесь вы: ментал-ларгитасец, не похожий на ларгитасца, ваш сын-антис, похожий на…

Посол сделал неопределённый жест и соскочил со скользкой темы:

— И брамайн с Чайтры. Странная компания, не находите? Я уже не говорю о спрутах. Вам, кстати, я тоже не советую заострять на них внимание. У людей накопились вопросы. Согласитесь, они вправе получить ответы. В них теплится надежда…

— Какая?

— Если нашёлся вход для вас, найдётся и выход для всех.

— Говорите вы, шри Сандерсон, — Горакша-натх сменил одну жуткого вида асану на другую, ещё более головоломную. Голос брамайна оставался ровным и спокойным. — К вашим словам они отнесутся с бо́льшим доверием. Будь в зале уроженцы Чайтры или Вайшакхи, говорил бы я.

Гюнтер фыркнул:

— Ага! Можно подумать, я для них — светоч истины!

Брамайн пожал плечами, что в его положении было подвигом.

— Вы бы не могли сесть по-человечески? У меня от вас голова кругом идёт!

— Я исследую возможности своего тела и духа.

— Завязываясь морским узлом?

— В том числе.

— И как результаты?

— Восемьдесят четыре асаны даны Рудрой Адинатхом обычным людям, — речитативом затянул брамайн. — До выхода в большое тело я знал триста десять. Теперь…

— Что теперь? Триста двадцать?!

— Эта асана — пятьсот двадцать седьмая. Рудра Адинатх, Благой Владыка, знает восемьдесят четыре тысячи разнообразных асан. Кстати, вы мне мешаете.

В сердцах Гюнтер едва не плюнул на пол. Исследователь!

— Когда станете Рудрой, сообщите в письменном виде, — бросил он через плечо. — А я, так и быть, поработаю светочем за нас обоих. Мой язык знает десять тысяч разнообразных асан.

Настало время выполнить обещание.

— Итак, — объявил посол, — наши гости в вашем распоряжении.

— Мы не всеведущи, — уточнил Гюнтер.

Он старался быть ироничным, но в зале никто не улыбнулся.

— Что творится дома? На Ларгитасе?

— Нас бросили?

— Похоронили?!

— Тише, дамы и господа! — посол воздел руки. — Тише! Не все сразу!

Гюнтер встал.

— Позвольте, я отвечу?

Вопрос болезненный, но не худший из возможных. Ситуация с Саркофагом была ему известна, что называется, из первых рук. Две смены «слухачом», это вам не кот начихал!

— Вас не бросили. Все эти двадцать лет…

Проклятая секретность! Знай он правду раньше… С другой стороны, что бы это изменило? Исследовательская станция. Спутники и корабли на орбите. Многолетние попытки достучаться — или поймать малейший отклик из-под Скорлупы. «Взлом», просвечивание. Зондирование во всех возможных диапазонах. Бригады менталов. Вахта за вахтой.

Нулевой результат.

Его слушали молча. Каменные лица, желваки на скулах. Сжатые кулаки. Слово «Саркофаг» не прозвучало ни разу, но кавалеру Сандерсону всё время казалось, что он произносит надгробную речь. Мертвецы слушали, мертвецы злились. Неосознанным движением мертвецы брались за рукояти сабель и кинжалов.

— И это наша хвалёная наука?!

— Засранцы!

— Бездельники!

— А теперь они, значит, создали антиса?

— Вместо того, чтобы спасать нас?

Вопрос повис в воздухе, в душной тишине, грозя камнем рухнуть в болото зала. Будь осторожен, велел себе Гюнтер. Этот камень способен превратить болото в океан, а круги по стылой жиже — в цунами.

— Да, Натху — антис. Но он — не результат экспериментов.

— Что же тогда он?

Гюнтер с трудом проглотил это презрительное «что».

— Он — мой сын.

— Антис — сын ларгитасца?!

— Имя! Его имя!

— Оно брамайнское!

— Да, Натху — брамайнское имя, — Гюнтер искренне позавидовал невозмутимости Горакша-натха. Казалось, террорист находится не здесь, а дома, на Чайтре, на другом конце Ойкумены. — Его мать — брамайни. Она дала имя нашему сыну.

— Полукровка?!

— Невозможно!

— Извращенец!

— Позор!

— Он спал с брамайни!

— Сделал ей ребенка!

— Признал этого ребенка!

— Это плевок в чистоту расы!

Не все ларгитасцы бесновались и выкрикивали оскорбления. Многие выглядели ошарашенными, сбитыми с толку. Молча они пытались переварить эту невероятную информацию. Но и возмущённых горлопанов хватало с лихвой. Надежда угасла, над углями курился ядовитый дымок. Он шибал в горячие головы так, что сворачивал мозги набекрень. В таких ситуациях ищут не выход, а виноватых.

— Чёрт побери вас всех! — заорал Гюнтер в ответ. — Вы что, совсем ума лишились?!

Ему было больно, очень больно. Так бывало в интернате, в начальных классах, когда он ещё только учился ставить блоки от наплыва чужих эмоций. Но в интернате он никогда не сталкивался с вторжением такого накала — и такого спектра. Гюнтер стоял голый в окружении мучителей, его обливали крутым кипятком ненависти и отвращения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ойкумена

Куколка
Куколка

Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями пол-Галактики. Младший экзекутор тюрьмы Мей-Гиле, директор театра «Вертеп», раб-гребец в ходовом отсеке галеры помпилианского гард-легата. И вот – гладиатор-семилибертус, симбионт космической флуктуации, соглядатай, для которого нет тайн, предмет интереса спец-лабораторий, заложник террористов, кормилец голубоглазого идиота, убийца телепата-наемника, свободный и загнанный в угол обстоятельствами… Что дальше? Звезды не спешат дать ответ. «Ойкумена» Г.Л. Олди – масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе.Видео о цикле «Ойкумена»

Генри Лайон Олди

Космическая фантастика

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика
«Если», 2002 № 10
«Если», 2002 № 10

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Роберт Хейсти. СЕДЬМОЕ ЧУВСТВО, рассказФилип Дик. ОСОБОЕ МНЕНИЕ, рассказВидеодром*Экранизация--- Дмитрий Караваев. ОСОБЫЙ ВЗГЛЯД НА «ОСОБОЕ МНЕНИЕ» (статья)*Рецензии*Герой экрана--- Сергей Кудрявцев. ДЖЕЙМС БОНД НА ГРАНИ ФАНТАСТИКИ (статья)Внимание, мотор!Новости со съемочной площадкиДжо Холдеман. ГЕРОЙ, повестьВл. Гаков. ВЕЧНАЯ ВОЙНА (статья)Олег Овчинников. СЕМЬ ГРЕХОВ РАДУГИ, повестьГрегори Бенфорд. ТОПОЛОГИЧЕСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ, рассказПавел Амнуэль. В ПОИСКАХ НОВОЙ ПАРАДИГМЫ (статья)Экспертиза темы // Авторы: Владимир Малов, Александр Громов, Христо ПоштаковЭдуард Геворкян…И НИКАКИХ МАСОНОВ (статья)РецензииАндрей Синицын. БЕСКОНЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ (статья)Виталий Каплан. ПРОКЛЯТИЕ ВОПРОСОВ (статья)КурсорКонкурс Банк идей*Дэвид Лэнгфорд. РАЗНЫЕ ВИДЫ ТЕМНОТЫ, рассказPersonaliaОбложка И. Тарачкова к повести Джо Холдемана «Герой».Иллюстрации А. Балдина, А. Филиппова, И. Тарачкова, О. Васильева.    

Грегори (Альберт) Бенфорд , Олег Овчинников , Павел (Песах) Рафаэлович Амнуэль , Сергей Кудрявцев , Эдуард Вачаганович Геворкян

Фантастика / Журналы, газеты / Научная Фантастика