Читаем 'Сыны Рагузы' полностью

- А почему бы и вам с нами не поехать, мистер Хольбрук? Мы все вместе отлично бы провели время в моем имении!

Билл отрицательно покачал головой.

- Что вы, мистер Стоун! Такие поездки по средствам только очень богатым людям...

- И все-таки, почему бы вам не поехать, мистер Хольбрук? - к удивлению Стоуна спросила девушка. - Дядя назвал вас одним из первых среди тех, кого он хотел пригласить.

- А кто еще едет с вами?

И не успел мистер Ламберг назвать имя лорда, как Билл насупился и мрачно произнес:

- Однако мы подъезжаем к "Двум мостам"...

Автомобиль остановился у отеля. Баллот отправился туда и вскоре вернулся с озабоченным лицом.

- Паутера нет еще! - сообщил он. - Мне сказали, что он всегда возвращается к половине десятого, а теперь уже половина одиннадцатого...

- Пустяки! - сказал мистер Стоун. - Мало ли что могло его задержать... Что ж, подождем немного...

Так и не дождавшись Паутера, они решили ехать в Приорат.

Глава 37

Мистер Паутер взглянул на светящийся циферблат своих часов и с немалым трудом водворил их обратно в карман: мешали наручники. Таких он никогда еще не видел, и решил, что они взяты из хранилища монастыря.

Ему вспомнился рассказ Приора: несколько лет назад в Приорате нашли подземный зал, в котором было множество средневековых орудий пыток.

- Уж не оттуда ли и эти наручники?

Вернулся человек в красном, на этот раз с фонарем в руке. Он поставил его на землю рядом с небольшим металлическим ящиком. Мистер Паутер убедился, что угроза не была шуткой, так как человек вынул из ящика спиртовую лампу и железные щипцы, после чего зажег спичку...

Вспыхнуло голубоватое пламя. Укрепив щипцы на специальной подставке, человек в красном стал наблюдать, как они постепенно раскаляются...

- Вам придется немного подождать, пока они достаточно нагреются, сказал он.

- Что вы собираетесь делать? - спокойно спросил Паутер.

- Заставить вас исполнить мою волю.

- Я многое могу представить себе... Одно только никак не укладывается в голове - чтобы я мог стать соучастником такого мошенника, как вы...

Человек в маске усмехнулся, вынул щипцы, поднес их к лицу мистера Паутера и снова вернул на прежнее место.

- Еще недостаточно горячи, - мягко проговорил он. - Паутер, вы безумец! Я готов предложить вам большие деньги, если вы согласитесь оказать мне эту пустячную услугу. Что вам стоит подмахнуть чеки? Вы стали бы богатым человеком!

- Я и сейчас достаточно богат. Весьма признателен вам за заботу...

В течение пяти минут длилось мертвое молчание.

- Вот теперь хорошо! - сказал наконец человек в красном.

Он вынул щипцы и вновь поднес их с самому лицу мистера Паутера. Тот не дрогнул. Между тем, жар становился нестерпимым.

- Что-то вы морщитесь, Паутер! - продолжал шутливо человек в красном. А представьте себе, что я поднесу их к вашим ресницам?

В этот момент раздался резкий стук в дверь.

Человек в красном стремительно обернулся.

- Кто там? - крикнул он.

Стук повторился.

- Кто там? - бешено заорал человек в красном.

- Именем короля, откройте! - повелительно произнес кто-то по ту сторону двери.

Мистер Паутер узнал голос инспектора Баллота.

Глава 38

В то же мгновение дверь затрещала под тяжелыми ударами. Человек в красном застыл на месте, как вкопанный.

- Откройте! - вновь раздалось за дверью.

Этот голос вывел лжеприора из оцепенения, и он погасил лампу. В темноте послышался звук ключа, поворачиваемого в замке, потом быстрые шаги и оглушительный грохот захлопнувшейся двери...

В это мгновение дверь сорвалась с петель.

- Где он? - крикнул инспектор, убедившись, что мистер Паутер один в комнате.

Паутер молча показал на другую дверь...

- Где ключ к ней? - обратился Баллот к стоявшему за ним Блэквуду.

Тот стремглав кинулся с огромной связкой ключей к двери. За ней оказалась небольшая кладовка, из которой еще одна дверь вела прямо к воротам Приората. Человека в красном нигде не было видно...

Убедившись, что тому удалось бежать, Баллот вернулся к своим спутникам.

- Брат Джеймс и Великий Приор исчезли. Но кем бы он ни был - это, несомненно, не Лэйф Стоун. Я полагаю, мистер Паутер, что вам следовало бы временно взять на себя исполнение обязанностей Великого Приора.

К удивлению инспектора, Паутер кивнул в знак согласия.

- А вы не узнали по голосу, кто был этот человек? - поинтересовался Баллот.

- Нет, но я готов поклясться, что это был не мистер Стоун!

Инспектор осмотрел гараж, где стоял автомобиль Великого Приора. Как он и ожидал, гараж был пуст.

Освободив Паутера от наручников, они тронулись в путь.

Встреченный на шоссе полицейский патруль сообщил, что видел мчавшийся автомобиль с тремя пассажирами.

- Его номер? - спросил Баллот.

- Автомобиль шел без огней, так что номер нельзя было разглядеть. Он направился в сторону Тевистока...

- Немедленно предупредить Тевистокскую полицию! - приказал Баллот.

Его распоряжение однако не могло быть исполнено: провода в направлении Тевистока оказались перерезанными...

* * *

На самом деле автомобиль Лэффина, не доезжая Тевистока, по приказанию доктора свернул на Бафу. Капитан Харвей Хель в знак одобрения молча кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых катастроф
100 знаменитых катастроф

Хорошо читать о наводнениях и лавинах, землетрясениях, извержениях вулканов, смерчах и цунами, сидя дома в удобном кресле, на территории, где земля никогда не дрожала и не уходила из-под ног, вдали от рушащихся гор и опасных рек. При этом скупые цифры статистики – «число жертв природных катастроф составляет за последние 100 лет 16 тысяч ежегодно», – остаются просто абстрактными цифрами. Ждать, пока наступят чрезвычайные ситуации, чтобы потом в борьбе с ними убедиться лишь в одном – слишком поздно, – вот стиль современной жизни. Пример тому – цунами 2004 года, превратившее райское побережье юго-восточной Азии в «морг под открытым небом». Помимо того, что природа приготовила человечеству немало смертельных ловушек, человек и сам, двигая прогресс, роет себе яму. Не удовлетворяясь природными ядами, ученые синтезировали еще 7 миллионов искусственных. Мегаполисы, выделяющие в атмосферу загрязняющие вещества, взрывы, аварии, кораблекрушения, пожары, катастрофы в воздухе, многочисленные болезни – плата за человеческую недальновидность.Достоверные рассказы о 100 самых известных в мире катастрофах, которые вы найдете в этой книге, не только потрясают своей трагичностью, но и заставляют задуматься над тем, как уберечься от слепой стихии и избежать непредсказуемых последствий технической революции, чтобы слова французского ученого Ламарка, написанные им два столетия назад: «Назначение человека как бы заключается в том, чтобы уничтожить свой род, предварительно сделав земной шар непригодным для обитания», – остались лишь словами.

Александр Павлович Ильченко , Валентина Марковна Скляренко , Геннадий Владиславович Щербак , Оксана Юрьевна Очкурова , Ольга Ярополковна Исаенко

Публицистика / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии