Читаем Тайна полностью

Джейка выписали из больницы только вчера, и Бет было тяжело решиться его оставить. Однако ей отчаянно было нужно увидеть Дейзи. Состояние Джейка было стабильно при условии еженощного диализа, и все старались смотреть в будущее с оптимизмом и продолжать, насколько это возможно, жить обычной жизнью. Другого выбора у них не было. В распоряжении Илейн были телефоны Бет, Майкла, прямой номер их отделения больницы и доктора Эплби. Наготове стояла сумка со всем необходимым для госпитализации, в ожидании того дня, когда им позвонят и скажут, что нашелся донор.

Майкл увидел ее первым. Она проходила сквозь двойную дверь и катила тележку со своим багажом, стараясь, чтобы та не уезжала в стороны. Несмотря на усталый вид, она излучала здоровье. Седые волосы подчеркивали яркий загар. Увидев их, Дейзи заулыбалась и замахала рукой, от чего тележка тут же уехала влево, прямо на ногу выругавшегося пассажира.

– Простите, – пробормотала она.

Майкл пришел ей на помощь и поздоровался, обняв ее и поцеловав. Бет была рядом, до сих пор не зная, как ей вести себя в этой обстановке. Майкл запретил ей сразу же вываливать все в своей обычной манере.

– Как ты, тетя Дейзи? Выглядишь хорошо.

Она сжала его руку.

– О да, я отлично провела время, но очень рада быть дома. В гостях хорошо, а дома лучше. – Тут она заметила Бет. – Бет, как мило с твоей стороны тоже приехать. – Она приблизила ее к себе и взяла ее лицо в свои ладони. – Ты выглядишь усталой и похудевшей. Наверное, тяжело переживаешь смерть мамы. А где Джейк? – спросила она, оглянувшись.

Зал прибытия в аэропорту Манчестера был неподходящим местом для обсуждения семейных тайн. Майкл повел Дейзи к выходу.

– С ним все в порядке, он дома с Илейн. Во время твоего отсутствия он дважды побывал в больнице, но сейчас его выписали.

Дейзи остановилась как вкопанная.

– В больнице? Майки, почему же ты мне не позвонил?

– С ним все нормально, тетя Дейзи. Поехали домой. Поставим чайник и поговорим за чашкой чая.

Майкл покатил тележку, а Дейзи взяла под руку Бет.

– Я так расстроилась, когда узнала про твою маму, Бет.

– А, да? Про какую…

Майкл тут же обернулся и предостерегающе посмотрел на Бет. Он был прав. Не сейчас.


Входя в дом Дейзи и вдыхая его запах, Майкл всегда переносился в воспоминаниях в свое детство. Запах пчелиного воска, которым она полировала сервант из красного дерева, впитался в дерево и во все, что было в доме.

– Я включил тебе отопление, – сказал он, когда Дейзи поворачивала ключ в двери.

– Ты очень добр, Майки.

– И купил немного хлеба и молока.

Дейзи подняла руку и потрепала его по волосам.

– Ты был хорошим мальчиком, и ты им остался, – сказала она и повернулась к Бет. – Слышишь, Бет? Береги его.

Бет улыбнулась одними губами, но глаза ее оставались серьезными.

Дейзи нахмурилась.

– Что-то ты совсем ничего не говоришь, Бет. Все в порядке? – взяла она ее за руку. – Это все из-за Джейка, да ведь? Что-то вы не договариваете. Майки, что происходит?

– Пойдем, сядем в гостиной, – предложил он, – и мы расскажем тебе о том, что у нас случилось.

– Хорошо, – устало сказала Дейзи. – Можно я тогда сначала стиралку запущу. Мне нужно…

– Бога ради, Дейзи, пожалуйста, просто идите и сядьте, нам нужно с вами кое о чем поговорить. – Бет потеряла терпение, и ее реплика прозвучала резче, чем ей бы хотелось.

Дейзи побледнела, несмотря на свой загар.

– Я так и знала, что-то не так. Нутром чуяла. Что случилось?

Майкл указал рукой на дверь.

– В гостиной, тетя Дейзи, пожалуйста.

Дейзи плюхнулась в середину дивана, а Майкл и Бет встали около камина. Бет сложила руки и смотрела на нее.

– У меня такое ощущение, что я на суде, – попыталась рассмеяться Дейзи, но из нее вырвался лишь нервный смешок.

– Мы всё знаем, – без всяких эмоций сказала Бет.

Дейзи подвинулась к краю дивана. Она всегда боялась, что этот день когда-нибудь наступит, но надеялась, что сама сможет решить когда. Она планировала унести эту тайну с собой в могилу, но, по всей видимости, события стали разворачиваться по другому сценарию. Дейзи глубоко вздохнула и приготовилась к шквалу вопросов.

Глава 43


Установившуюся в комнате тишину никто прервать не решался. Наконец Майкл заговорил. Он старался говорить без злобы в голосе. В конце концов, Дейзи тогда действовала в интересах Бет и Мэри.

– Помнишь это? – Он вытащил из внутреннего кармана конверт.

Дейзи протянула руку и посмотрела на собственный знакомый почерк.

– Это письмо, которое я написала Мэри, – тихо сказала она. – Где вы нашли его?

– У мамы, – ответила Бет. – То есть я имею в виду, у…

– Не говори так, Бет, – устало попросила Дейзи. – Мэри и была твоей мамой, ничего не изменилось.

– Только она мне неродная, не так ли? – спорила Бет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тропою души: семейная история

Тропою ароматов
Тропою ароматов

Все женщины семьи Россини занимались изготовлением духов. Элену воспитала строгая бабушка, которая сразу почувствовала во внучке природный дар и силу, необходимые для продолжения семейной традиции, а кроме того, Лючия Россини была уверена, что именно Элена разгадает семейный секрет и отыщет рецепт «совершенного аромата», надежно спрятанный основательницей династии Беатриче Россини. Лишенная материнской любви, Элена чувствует себя брошенной и одинокой. Тепло, которого ей так не хватает, она находит в семье подруги, Моник… Проходят годы, Элене исполняется 26, и именно благодаря Моник она оказывается в Париже, в одном из самых престижных парфюмерных салонов французской столицы. Перед девушкой тысячи дорог, и никто не знает, куда они ее приведут. Какую же выберет Элена?..

Кристина Кабони

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы