Читаем Тайна Черной пирамиды полностью

— А ты что же, испанец, за то время, что мы находимся в этой чертовой пирамиде, научился их понимать? — прыснул Малинин.

Мартин даже не посчитал нужным отвечать и с задумчивым видом принялся разглядывать барельеф. Владимир тоже приблизился к стене и молвил:

— Возможно в этих рисунках все же есть какой-то смысл.

Возле правого входа на каменной стене оказалось высечено пламя и преклонившее ноги существо, напоминающее человека. Возле левого напротив были изображены капли воды и человек, лежащий на полу.

— Огонь и вода, — пробормотал Волков. — Вода или огонь? Что выбрать?

— Если эти письмена о чем-то предвещают, то я бы лучше встретился с водой, нежели с огнем, — выразил свое мнение плац-майор.

— Поддерживаю, — согласился Малинин.

— Значит нам налево, — заключил Мартин.

Один из солдатов, что шел все это время впереди, двинулся в левый проход, но не успел он ступить и шагу, как сверху на него обрушился самый настоящий душ, и служивый вдруг дико заорал, то ли от неожиданности, то ли еще от чего.

Быстрее всех оказался испанец. Он схватил солдата за рюкзак и вытащил из-под потока. Но бедняга оказался уже мертв. От его тела исходил пар, одежда была изъедена в клочья, а лицо… оно выглядело ужасным, с него будто живьем содрали кожу, отчего то превратилось в сплошное кровавое месиво, зрачки лопнули, а рот исказился в ужасной предсмертной гримасе.

— Господи Иисусе! — завопил Бестужев и начал креститься. — Что с ним произошло?

— Кислота! — глядя на изуродованное тело, сделал вывод Владимир.

— Что? Что ты говоришь? — выпучил глаза плац-майор.

— Вы что же, не знаете что такое серная кислота? — удивился молодой дворянин.

— Знаю, но… но почему?

— Судя по всему, ловушка, для таких вот охотников за сокровищами, как мы, — сказал Владимир.

— Но что же нам теперь делать? — в ужасе взвизгнул другой солдат.

— Что делать, что делать, — передразнил подчиненного унтер-офицер. — Идти направо, что нам еще остается?!

— А ты что же забыл о пламени, начертанном на стене? — напомнил Мартин. — Кажется, я догадываюсь, что с нами будет, сунься мы туда.

— А может это — обман для безмозглых расхитителей сокровищ? — предположил Малинин.

— Возможно, — пожал плечами испанец. — Если хочешь, можешь проверить!

— Я?! — выпучил глаза унтер-офицер. — Чтобы я туда… — вдруг он замолк и, развернувшись к двум оставшимся солдатам, произнес, — Ну что, есть добровольцы?

Добровольцев не нашлось.

— Так я и думал, — презрительно прошипел Малинин. — Жалкие трусы! Тогда я выберу сам. — И он указал на того, кто был постарше на вид. — Ступай ты!

— Нет! Ни за что! Я туда не пойду! — завопил уже немолодой служивый.

— Что? — зарычал унтер-офицер. — Бунт?! Да, как ты смеешь?

Малинин выхватил пистолет и приставил к голове солдата.

— А я сказал, что ты пойдешь туда!

— Не губите, ваше благородие, — бухнувшись на колени, запричитал служивый. — У меня ведь детишки…

— Не у тебя одного! — вдруг как-то странно, почти тихо, произнес Малинин, но пистолета от головы подчиненного он так и не убрал.

Бестужев, которому хоть что-то полагалось сделать, так и продолжал стоять, как истукан, похоже, весь его командирский пыл пропал еще на вершине пирамиды при нападении монгол, и теперь он всецело полагался на своего офицера. Тогда Волков решил вмешаться и уже сделал шаг, но Мартин вдруг заслонил ему путь шпагой.

— Не стоит, волчонок, — прошептал испанец. — Это не наше дело.

Но, видимо, Кузьмич так не считал, он приподнял молот и двинулся к унтер-офицеру. Малинин это заметил и, развернувшись, направил пистолет на кузнеца.

— Что это ты задумал, дружок? — возопил он.

— Валера, так нельзя, — сжимая рукоять боевого молота, пробасил Кузьмич. — Он же погибнет!

— Мы этого не знаем!

— Да стойте вы все! — вдруг заорал Волков. — Кажется, я знаю, что делать!

— И что же? — с интересом уставился на него унтер-офицер.

— Как я сразу-то не догадался! — даже хлопнул себя по лбу Владимир. — У этих ловушек ведь совсем простой принцип!

— И какой же? — в раз выпалили Бестужев, Малинин и Мартин.

— Дайте мне ружье, и я покажу, — сказал Владимир.

— Ты что это, паря, с дуба рухнул?! — выпучил на него бешеные глаза унтер-офицер. — Что бы я в здравом уме дал тебе огнестрельное, а ты бы потом выстрелил мне из него в спину?!

— Если хочешь, то можешь его разрядить, — обиженно произнес Волков.

— Валера, дай ему ружье, — встрял в разговор Бестужев, видимо вспомнив, наконец, что он здесь все-таки плац-майор.

Малинин что-то недовольно пробурчал под нос, но все-таки подчинился и кивнул солдату. Служивый не стал прекословить и отдал молодому дворянину оружие, даже не разрядив его.

Тогда Владимир осторожно подошел к правому проходу, но держась от него как можно дальше, ткнул штыком ружья прямо в пол. Все увидели, как камень чуть-чуть опустился, и вдруг откуда-то с потолка ударило пламя. Огонь не достиг пола, а всего лишь обдал верхнюю часть коридора возле входа в правый туннель, но если бы человек ступил туда, то его голову бы точно поджарило.

— Интересно, — пробормотал Волков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибирь

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы
От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Прочие Детективы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы