Читаем Тайна Зеленой двери (ЛП) полностью

   Пенни окинула взглядом заполненный людьми вестибюль в поисках Ральфа Фергюса или Харви Максвелла, но никого из них не было видно. Находясь в отеле, ей хотелось бы узнать как можно больше о Зеленой комнате. Но с актрисой, придерживавшей ее за руку, об этом не могло быть и речи.



   Она хотела было спросить о ней мисс Миллер, но потом отказалась от этой идеи. Тем не менее, ей подумалось, что таинственный гостиничный номер может иметь какое-нибудь отношение к нынешней работе актрисы, а потому она рискнула задать ей прямой вопрос.



   - Мисс Миллер, а вы, случайно, работаете не на Ральфа Фергюса или владельца отеля?



   - Боже мой, нет! - воскликнула актриса. - С чего бы такая идея могла прийти вам в голову?



   - Просто, подумалось... До свидания.



   Пенни вышла из отеля на мороз. После сигарного дыма, чистый воздух был необыкновенно освежающ. Она отломила длинную сосульку, висевшую над дверью, и остановилась в задумчивости, сунув ее в рот.



   "Мисс Миллер, вероятно, связалась с чем-то незаконным, - размышляла она. - Ее разговоры о покупке шубы за небольшую цену нисколько меня не обманули. И если бы я оказалась на ее месте, то не один раз подумала бы, прежде чем нарушать закон".



   Замечание актрисы о близости канадской границы заставило ум Пенни активно работать. Было не слишком фантастичным предположить, что мисс Миллер связалась с не особо щепетильным человеком, чьим бизнесом была продажа мехов, провезенных беспошлинно. Она могла даже предположить, что к этому предприятию имеют какое-то отношение Ральф Фергюс или Харви Максвелл. Какой находкой для ее отца было бы, если бы она смогла доказать такую связь! Но слова актрисы о том, что никто из них не является ее работодателем, положили конец этим приятным надеждам.



   Пенни наклонилась, чтобы взять свои лыжи, оставленные в стороне от здания отеля. Нагнувшись, она заметил небольшой предмет, лежавший на вершине сугроба и попавший в пятно света, проходившего через одно из окон. Это оказался маленький кусочек цветного картона.



   Заинтригованная, Пенни подняла его и поднесла ближе к окну. Это была карточка зеленого цвета. Ее пульс участился, когда она перевернула ее. На другой стороне имелись слова:



   "Предъявитель имеет право прохода через Зеленую дверь".






ГЛАВА 13. ГАДКИЙ ПОСТУПОК





   Пенни исполнила какой-то дикий танец на снегу. Она поняла, что нашла пропуск в Зеленую комнату отеля Фергюса, потерянный кем-то из постояльцев. Без особых усилий она сможет получить ответы на терзавшие ее многочисленные вопросы.



   "Наконец-то я узнаю, что скрывается за зеленой дверью, - с радостью думала она. - Наконец-то удача повернулась ко мне лицом!"



   Подумав, Пенни решила, что, вероятно, сегодня уже слишком поздно предпринимать что-либо. Миссис Дауни, конечно же, взволнована ее долгим отсутствием. Она вернется в гостиницу, а в отель отправится завтра утром.



   Спрятав драгоценный кусочек картона, Пенни стала подниматься в гору. Стемнело, прежде чем она успела одолеть половину подъема, но ей достаточно было света звезд и луны, чтобы не сбиться с дороги.



   Миссис Дауни облегченно вздохнула, когда девушка показалась на кухне.



   - Я уже начала беспокоиться, Пенни, - сказала она. - Что тебя так задержало?



   - Я зашла в отель Фергюса и поужинала с мисс Миллер.



   - Ты принесла газеты?



   - Только одну, которую я купила в отеле. Миссис Дауни, с газетами происходит что-то странное. Бенни Смит сказал мне, что ничего не получил, а несколько минут спустя я встретила пилота самолета, который заверил меня, что привез их как обычно. Отель Фергюса получил свою долю.



   - Да, это странно.



   - Мне кажется, что Фергюс договорился с Бенни и скупает у него все газеты.



   - Для того, чтобы навредить мне, - мрачно кивнула миссис Дауни. - По крайней мере, это согласуется с их тактикой. Но что я могу сделать?



   - Не знаю, - призналась Пенни. Она стянула тяжелые ботинки и поставила их поближе к огню. - У нас нет никаких доказательств, что они и в самом деле так поступают. Это всего лишь мое предположение.



   Дверь открылась, в кухню вошел Джейк. Бросил на пол охапку дров.



   - Я сегодня начал приводить в порядок трассу для спуска на санях, - сказал он миссис Дауни. - Завтра с утра подойдут ребята. Мы рассчитываем закончить к полудню.



   - А сани?



   - Они, кажется, в хорошем состоянии, но я проверю.



   После того, как Джейк вышел, Пенни вопросительно взглянула на миссис Дауни.



   - Вы все-таки решили открыть трассу?



   - Да, сразу после разговора о ней, я подумала, что нам здесь нужно иметь больше развлечений. Как только ты ушла, я попросила Джейка начать приводить ее в порядок. Но мне по-прежнему нужен опытный инструктор.



   - Я поговорю с Сарой.



   - Думаю, я и сама могла бы переговорить с ней, но вряд ли она получит разрешение от дедушки.



   - Если вы не против, я завтра же отправлюсь к ней на лыжах и поговорю, - предложила Пенни.



   - Буду тебе очень благодарна, - ответила миссис Дауни. - У меня так мало свободного времени!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Булгаков
Булгаков

В русской литературе есть писатели, судьбой владеющие и судьбой владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Все его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с Судьбой. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию судьбы писателя, чьи книги на протяжении многих десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные споры, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.В оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Россия. Исход» и иллюстрации Геннадия Новожилова к роману «Мастер и Маргарита».При подготовке электронного экземпляра ссылки на литературу были переведены в более привычный для ЖЗЛ и удобный для электронного варианта вид (в квадратных скобках номер книги в библиографии, точка с запятой – номер страницы в книге). Не обессудьте за возможные технические ошибки.

Алексей Варламов

Проза / Историческая проза / Повесть / Современная проза