Читаем Тайна Зеленой двери (ЛП) полностью

   Пенни посмотрела вслед подруге, и заковыляла к гостинице. Весть об аварии пришла раньше, и миссис Дауни встретила ее в дверях. Она была сильно обеспокоена, и не успокоилась до тех пор, пока не убедилась, что девушка не получила серьезных травм.



   - Я боялась, что случится что-нибудь подобное, - пробормотала миссис Дауни, словно бы осуждая саму себя. - Теперь ты знаешь, почему я не испытываю особого желания использовать санную трассу.



   Пенни решила пока что не посвящать миссис Дауни во все детали случившегося. Она чувствовала себя очень плохо, чтобы много разговаривать, и понимала, что правда только добавит забот хозяйке гостиницы.



   - Не могу сказать, чтобы сейчас меня это сильно беспокоило, - сказала она с гримасой боли. - Я чувствую себя словно мумия, кажется, мое тело совершенно одеревенело.



   Миссис Дауни приготовила горячую ванну, но Пенни потребовались невероятные усилия, чтобы залезть в нее, а потом вылезти. Ее правая рука распухла и отдавала сильной болью, когда она пыталась ею двигать. Кожа на одной стороне ее тела от бедра до лодыжки была местами содрана и поцарапана. Лишь с большим трудом она могла поворачивать голову.



   - Мне кажется, следует вызвать врача, - заявила миссис Дауни, помогая девушке укладываться в постель.



   - Пожалуйста, не нужно, - попросила Пенни. - Завтра я буду в полном порядке.



   Миссис Дауни опустила шторы и вышла. Оставшись одна, Пенни попыталась уснуть, но ей было очень неудобно лежать. Каждый раз, когда она пыталась сменить положение, вспышка боли пронзала ее тело.



   "Кажется, это надолго, - подумала она, приходя в уныние. - В лучшем случае, на несколько дней. Ни лыж, ни саней. А пока я буду лежать, страдая от боли, Франсин разузнает все о Зеленой комнате".



   Однако, вскоре приятное тепло разлилось по телу, и Пенни уснула. Когда она проснулась, рядом с кроватью стояла миссис Дауни, с подносом в руке.



   - Мне не хотелось тебя беспокоить, - извиняющимся тоном произнесла она, - но ты спала очень долго. И ничего не ела.



   - Да, пообедать не помешает, - сонно пробормотала Пенни. - Но вам не нужно было приносить его наверх.



   - Это ужин, а не обед, - сказала миссис Дауни.



   Пенни повернулась и с трудом села.



   - Как долго я спала? Сколько сейчас времени?



   - Половина шестого. Ты себя хорошо чувствуешь, Пенни?



   - Получше. Двигаться стало полегче.



   Пока Пенни ужинала, миссис Дауни присела к ней на кровать.



   - По крайней мере, с моим аппетитом все в порядке, - рассмеялась девушка, быстро опустошая тарелки. - У меня дома миссис Вимс говорит каждый раз, что я ем, как волк. Кстати, почты не было?



   - Тебе - нет.



   Лицо Пенни потемнело.



   - Это ужасно, что мне никто не пишет. По крайней мере, мне могли бы прислать какой-нибудь рекламный проспект.



   - Рождество, - спокойно заметила миссис Дауни. - Сезон отпусков - время напряженное. Люди стараются делать покупки, им некогда писать.



   - К папе это не относится. Когда он делает мне подарок, то обычно просто звонит в отдел заказов магазина Хобсона и говорит: "У нее рост пять футов три дюйма, размер двенадцатый, любит яркие цвета. Отошлите в подарочной упаковке и вышлите мне счет".



   Пенни тяжело вздохнула.



   - А после Рождества я отправляю подарок обратно и прошу поменять.



   - Ты никогда не пробовала сказать отцу, что бы тебе хотелось получить? - улыбнулась миссис Дауни.



   - Часто. Но он почти всегда забывает мои слова.



   - И о чем же ты попросила его в этом году?



   - Всего лишь новый автомобиль.



   - Всего лишь! Боже мой, не слишком ли дорогой подарок?



   - Он все равно его не подарит, - сказала Пенни. - Вероятно, я получу свитер с розовыми и синими полосами или какой-то залежалый товар, который магазин не смог реализовать никому, кроме моего ничего не подозревающего отца.



   Миссис Дауни рассмеялась и взяла поднос.



   - Надеюсь, твой отец сможет приехатьв Пайн Топ на Рождество.



   - Я тоже, - сказала Пенни. - Мне казалось, как только он узнает, что Харви Максвелл здесь, то сразу же примчится сюда.



   - Возможно, он решил, что от разговора с этим человеком никакой пользы не будет. Зная мистера Максвелла, я сомневаюсь, чтобы твой отец мог прийти с ним к какому-либо соглашению.



   - Если бы он только сюда приехал, то смог бы узнать нечто такое, что помогло бы ему, - искренне заявила Пенни. - Максвелл и Фергюс занимаются какими-то странными делами.



   Миссис Дауни снисходительно улыбнулась. Она всегда внимательно выслушивала наблюдения и предположения Пенни, но не считала таинственную Зеленую комнату чем-то выдающимся. Она знала, что владелец и управляющий отеля обделывают какие-то делишки и прилагают все усилия, чтобы она закрыла гостиницу, но не могла поверить, чтобы они оказались замешаны во что-нибудь серьезное. Ей казалось, что все усилия Пенни доказать нечистоплотность Харви Максвелла дают богатую пищу ее фантазии.



   - Франсин Селлберг не появилась бы в Пайн Топ, если бы здесь не скрывалось что-то серьезное, - вслух размышляла Пенни. - Она последовала сюда за Ральфом Фергюсом и Максвеллом. Уже это само по себе может наводить на определенные мысли.



   - Что ты имеешь в виду?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Булгаков
Булгаков

В русской литературе есть писатели, судьбой владеющие и судьбой владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Все его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с Судьбой. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию судьбы писателя, чьи книги на протяжении многих десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные споры, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.В оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Россия. Исход» и иллюстрации Геннадия Новожилова к роману «Мастер и Маргарита».При подготовке электронного экземпляра ссылки на литературу были переведены в более привычный для ЖЗЛ и удобный для электронного варианта вид (в квадратных скобках номер книги в библиографии, точка с запятой – номер страницы в книге). Не обессудьте за возможные технические ошибки.

Алексей Варламов

Проза / Историческая проза / Повесть / Современная проза