Читаем Тайна Зеленой двери (ЛП) полностью

   Работник, бледный и испуганный, сбежал по склону.



   - Что случилось? - спросил он. - Вы не смогли затормозить, или на трассе оказалось слишком много льда?



   - Тормоза отказали, - коротко ответила Сара. - Я думала, вы их проверили.



   - Так и было. Ночью они были в полном порядке.



   - Взгляните на это, - и Сара указала ему на сломанный шток.



   Джейк наклонился, чтобы посмотреть. Когда он выпрямился, то не произнес ни слова, но по выражению его лица обе девушки поняли, что он ни в коей мере не винит себя за поломку.



   - Здесь что-то странное, - пробормотал он. - Я заберу сани в мастерскую и осмотрю их.



   - Я иду вместе с вами, - заявила Сара.



   - И я тоже, - быстро сказала Пенни.



   - Тебе и в самом деле необходимо принять горячую ванну и лечь спать, - посоветовала Сара. - Если ты этого не сделаешь, то завтра будешь не в состоянии двигаться.



   - Я отправлюсь спать чуточку попозже, - многозначительно произнесла Пенни.



   Джейк вытащил сани и повез их в мастерскую, располагавшуюся позади гостиницы. Девушки шли впереди. Как только они оказались внутри, Сара немедленно закрыла и заперла дверь, чтобы никто из любопытствующих не смог войти.



   - А теперь давайте внимательно осмотрим тормозной шток, - сказала она. - Не видишь ничего странного, Пенни?



   - Вижу, и, мне кажется, думаю то же, что и ты.



   - Взгляните на это отметины, - взволнованно сказал Джейк. - Шток был распилен почти пополам. Достаточно было даже небольшого усилия, чтобы он сломался.



   - Вы уверены, что прошлой ночью он был в полном порядке? - с сомнением спросила Сара.



   - Абсолютно, - мрачно ответил Джейк. - Я проверил двое саней, вчера вечером, как раз перед ужином.



   - Давайте осмотрим другие сани, - предложила Пенни.



   При осмотре других саней обнаружилось, что они в полном порядке.



   - Тот, кто это сделал, возможно, не стал причинять вред вторым саням, чтобы его злой умысел не был слишком уж очевидным, - предположила Пенни. - Но совершенно очевидно, кто-то хотел, чтобы случилась авария.



   - Понятия не имею, кому бы это могло понадобиться, - недоуменно протянула Сара. - Вы заперли мастерскую вчера вечером, Джейк?



   - Я всегда так делаю.



   - А как насчет окон? - спросила Пенни.



   - Не помню, - признался Джейк. - Но мне кажется, все они закрыты.



   Пенни подошла и попробовала открыть одно из окон. Несмотря на то, что оно было не заперто, она не смогла поднять его из-за сильной боли в вывихнутой руке. Саре это тоже не удалось.



   Тем не менее, на противоположной стороне мастерской, девушкам удалось обнаружить окно, рама которого легко поднималась и опускалась. На внешней стороне подоконника обнаружились сколы в том месте, где под раму вставляли какой-то тупой инструмент.



   - Именно таким путем злоумышленник и проник внутрь, - заявила Пенни.



   - Не понимаю, кому понадобилось, чтобы с нами произошел несчастный случай, - озадаченно проговорила Сара. - Тебя в Пайн Топ никто не знает; насколько мне известно, у меня здесь тоже нет врагов.



   - Зато они есть у миссис Дауни. Есть люди, которые хотели бы, чтобы она закрыла свою гостиницу. А наши спуски на санях стали слишком популярны.



   - Сюда стали приходить люди, остановившиеся в отеле, - медленно произнесла Сара. - Тем не менее, это невозможно...



   Она замолчала, увидев, как Пенни протянула руку, чтобы подобрать небольшой предмет, лежавший на полу под окном.



   - Что ты нашла? - быстро спросила она.



   Пенни протянула ей большую черную пуговицу. В ней торчали несколько грубых темных нитей.



   - Похоже на пуговицу от мужского пальто! - воскликнула Сара. - Джейк, это не ваше?



   Работник посмотрел на пуговицу и покачал головой.



   - Нет.



   - Вероятно, она оторвалась от пальто человека, повредившего наши сани, - задумчиво сказала Пенни. - Не такая уж важная улика, но, по крайней мере, зацепка, чтобы от нее двигаться дальше.






ГЛАВА 16. ЗАПИСКА РАСШИФРОВАНА





   Пенни положила пуговицу в карман, после чего они с Сарой вышли из мастерской, чтобы поискать улики. Но нашли они только множество следов на снегу возле двух окон, и тянущиеся от мастерской по направлению к склону.



   - Мы выяснили все, что смогли, - заявила Сара. - Пенни, я хочу, чтобы ты отправилась в гостиницу и приняла ванну. Ты хромаешь все больше и больше.



   - Хорошо, иду. Я себя ужасно чувствую.



   - Может быть, тебе следует обратиться к врачу.



   Пенни весело рассмеялась.



   - Я буду завтра тормозящим, как обычно.



   - Тебе здорово повезет, если ты окажешься в состоянии подняться с постели. Кроме того, сомневаюсь, смогу ли я завтра прийти.



   - Из-за дедушки? - быстро спросила Пенни.



   - Да, он становится подозрительным. Мне следует быть более осторожной.



   - Почему бы тебе не сказать ему правду? Это не совсем справедливо, постоянно его обманывать. Он обязательно все узнает, рано или поздно.



   - Я боюсь, - сказала Сара с дрожью. - Когда дедушка злится, он не воспринимает никакие аргументы. Мне нужно бежать прямо сейчас. Я и так сильно задержалась.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Булгаков
Булгаков

В русской литературе есть писатели, судьбой владеющие и судьбой владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Все его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с Судьбой. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию судьбы писателя, чьи книги на протяжении многих десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные споры, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.В оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Россия. Исход» и иллюстрации Геннадия Новожилова к роману «Мастер и Маргарита».При подготовке электронного экземпляра ссылки на литературу были переведены в более привычный для ЖЗЛ и удобный для электронного варианта вид (в квадратных скобках номер книги в библиографии, точка с запятой – номер страницы в книге). Не обессудьте за возможные технические ошибки.

Алексей Варламов

Проза / Историческая проза / Повесть / Современная проза