Читаем Тайная Доктрина дней Апокалипсиса. Книга 2. Матрица полностью

Наполеону, 200 лет тому назад решившему, что в каждой стране достаточно одной газеты (как известно, Европу ему завоевать не удалось). Сегодня талантливый писатель способен «завоевать» весь мир. И эта «треуголка» все больше не дает покоя тем, кто умеет писать. Что же делать тем, кто умеет читать. Ин-Форма-ция — что это?

— Форма, проникающая (in) внутрь меня, в мое сознание. А если это вирус?

С учетом того, что каждые восемнадцать месяцев информация удваивается, могу представить себе массовость заболевания. Мозгом ищу иммунитет. Что может быть защитой? — Личный опыт… По какому критерию отбирать информацию? Где фильтр? В чем резонанс, гармония?

Количественно, абсолютные величины, например, длина и высота экрана телевизора могут быть подобраны в гармонии зрительного восприятия по принципу «золотого соотношения». Оно приблизительно равно 1:0,619. А возможно ли поймать мысль, основной смысл из объема толстой книжки, в клетку «золотого сечения»?

Массовый отлов проводить не рекомендую, но сам не удержался. Александр и Тамара Белые «Тайная Доктрина дней Апокалипсиса», книга вторая «Матрица», Ника-Центр, Киев 2004 год. Объем основной информации «Матрицы», без рекламных и издательских данных, составляет 436 страниц. Найдем условно «золотую»:

436 x 0,619 = 270.

На странице 270 напечатано 38 строк.

38 x 0,619 = 23,5.

Предложение начинается на 23-й и заканчивается на середине 24 й строки (число 23,5). Читаю: «Информация в книге и в Системе фактически производит естественный отбор в Сознании человека». Есть ли в этом «золотая мысль» книги?

Для меня естественный отбор — это адаптивность: изменчивость и наследственность. Естественный отбор Сознания — это личное творчество и Сотворчество. Откуда взята информация? Читаю и узнаю — из жизни. Информация настолько ценна, что, несмотря на личные переживания и эмоции авторов, складывается впечатление, будто книга переведена с какого-то неизвестного нам иноземного языка.

Что такое жизнь? — Энергоинформационный обмен, движение. Что такое движение? — Ветер тоже движение. Для лирика ветер в дрожании листа, для физика — в изменчивости вектора флюгера. А в системе? — Цикличность. Вдох — выдох. Труднее всего описать Систему. Систему в движении, Систему самообучающуюся, самонастраивающуюся, вечную во Времени и Пространстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика