Читаем Таинственный соперник полностью

Позже, сидя в своей крошечной комнате под самой крышей, Таппенс размышляла о будущем. А когда она уснула, ей приснился мистер Уайтингтон, который заставлял ее что-то мыть.

Было без пяти одиннадцать, когда Таппенс подошла к дому, в котором размещалась «Эсфония Гласвар Компания». Она решила пройти до конца улицы и вернуться обратно. Ровно в одиннадцать часов она вошла в здание. Компания помещалась на последнем этаже. Там был лифт, но Таппенс решила подняться пешком.

Она подошла к стеклянной двери, на которой висела дощечка с надписью «Эсфония Гласвар Компания», и постучала. Из-за двери раздался голос, приглашающий войти, и она толкнула дверь.

Средних лет клерк поднялся из-за письменного стола и поспешил ей навстречу.

— Вы пришли на…

— Мне нужна служба мистера Уайтингтона, — сказала Таппенс.

Он подошел к двери с табличкой «Личный кабинет», постучал, открыл дверь и пригласил ее войти.

Уайтингтон сидел за большим письменным столом, заваленным бумагами. Таппенс почувствовала беспокойство. В Уайтингтоне было что-то странное. К тому же его процветающий вид не вязался с бегающими глазами и не производил благоприятного впечатления.

Он взглянул на нее и кивнул.

— Вы пришли? Отлично! Садитесь, пожалуйста.

Таппенс села в кресло напротив него, покорно ожидая, пока Уайтингтон кончит копаться в бумагах. Наконец он сдвинул бумаги в сторону и посмотрел на нее.

— Итак, моя дорогая юная леди, приступим к делу. — Его лицо расплылось в улыбке. — Какую работу вы хотите получить? Что вы скажете, если я предложу вам сто фунтов в оплату всех расходов? — Уайтингтон откинулся в кресле, заложив большие пальцы рук на проймы жилета.

Таппенс недоверчиво покосилась на него.

— А какого рода работа? — спросила она.

— Работа чисто условная, совершенно условная. Приятное путешествие.

— Куда?

— В Париж, — Уайтингтон улыбнулся.

— О, — задумчиво произнесла Таппенс. Про себя она подумала: «Конечно, если дальше все пойдет хорошо. Трудно представить себе мистера Уайтингтона в роли веселого обманщика».

— Да, — продолжал Уайтингтон, — что может быть более восхитительным? Поехать туда ненадолго — очень ненадолго, я уверен, — и поселиться в одном из пансионов для молодых девушек.

— Пансион? — перебила его Таппенс.

— Точно. Пансион мадам Коломбье на авеню де Нейли.

Таппенс хорошо знала это имя. Нельзя выбрать ничего более лучшего. У нее было несколько подруг там. Поэтому она была очень удивлена.

— Вы хотите отправить меня к мадам Коломбье? И надолго?

— Это зависит от обстоятельств. Возможно, на три месяца.

— И это все? И больше никаких условий?

— Ничего другого. Вы, конечно, можете сообщить кое-что друзьям, но связи с ними поддерживать не будете. Я требую соблюдения строжайшей тайны. Кстати, вы англичанка, не так ли?

— Да.

— Однако вы говорите с американским акцентом.

— В госпитале я общалась в основном с американцами… Я скоро избавлюсь от акцента.

— Наоборот, вам лучше считаться американкой. Детали о вашей прошлой жизни можно подработать. Да, я думаю, что так будет лучше. Затем…

— Один момент, Уайтингтон! Вы, кажется, должны поинтересоваться моим мнением.

Уайтингтон с удивлением посмотрел на нее.

— Надеюсь, вы не собираетесь отказаться? Могу вас уверить, что заведение мадам Коломбье высшего класса.

— Верно. Но, мистер Уайтингтон, я не понимаю, какую ценность представляю для вас.

— Нет? — спросил Уайтингтон. — Я скажу вам… Без сомнения, я могу использовать и кого-нибудь другого. Я готов заплатить деньги молодой леди, достаточно смышленой, чтобы делать то, что нужно, и достаточно осмотрительной, чтобы не задавать вопросов.

Таппенс улыбнулась. Она почувствовала, что Уайтингтон прав.

— Есть еще один вопрос. Вы не упоминали о мистере Бересфорде. Что будет делать он?

— Мистер Бересфорд?

— Мой партнер, — с достоинством сказала Таппенс. — Вы видели нас вместе вчера.

— Ах да. Боюсь, что мне не потребуются его услуги.

— В таком случае… — Таппенс поднялась, — или мы оба, или никто. До свидания, мистер Уайтингтон.

— Один момент. Подождите, может быть, я подберу ему что-нибудь. Присядьте, мисс… — он вопросительно замолчал.

Таппенс назвала первое пришедшее на ум имя.

— Джейн Финн, — сказала она торопливо и рот ее раскрылся от удивления, когда она увидела, какой эффект произвели ее слова.

С лица Уайтингтона исчезла мягкость. Он побагровел от гнева, на лбу вздулись вены. Он наклонился вперед и злобно прошипел:

— Так это ваша маленькая шутка?

Таппенс была очень удивлена, но не испугалась.

— Так вы играли со мной, как кошка с мышью? Знали, что мне нужно, но разыгрывали комедию, да? — продолжал Уайтингтон. — Кто проболтался вам об этом? Рита?

Таппенс покачала головой. Она не знала, долго ли сможет играть вслепую.

— Нет, — честно ответила она. — Рита ничего обо мне не знает.

Его глаза впились в нее.

— И много вы знаете?

— Очень мало, — Таппенс заметила, что Уайтингтона это несколько успокоило. Похвастаться, что она знает больше, Таппенс не решилась.

— Во всяком случае, — прорычал Уайтингтон, — вы знаете достаточно, чтобы проникнуть сюда и назвать это имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы