Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Мишна. Трактат Кидушин», с. 100

Мы уже чувствует время, когда зло превратится в добро, а те, кто находится

«за станом», станут праведниками. Свет пробивается через стену, которая

отдаляет нас от грядущего мира, — свет времени, когда «ночь будет сиять, как

день» ( Тегилим, 139:12).

Йонатан Сакс, «Уроки Торы

Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 218

Моше Рабейну сказал, обращаясь к Б-гу: «Встань, Б-же, и расточатся враги

Твои, и побегут Твои ненавистники от лица Твоего» ( Бемидбар, 9:11). Раши в

комментарии на этот стих объясняет, что всякий, кто ненавидит евреев, ненавидит

Того, по Чьему слову был сотворен мир. Ненависть к евреям и ненависть к

Всевышнему — одно и то же.

Раби Келонимус Калмиш Шапиро,

«Постигая сердцем (Хават аталмидим)», с. 240

Запрещено в субботу гневаться, грустить, обсуждать трагические ситуации, говорить будничные вещи, чтобы не изгнать дополнительную душу.

«Введение в мир Зоар», перевод и комментарии

раби Цви Элазар-Давида Нисанзона, с. 107-108


Талмудисты говорят: «Нееврей, соблюдающий семь заповедей Ноевых, считается

«благочестивым

соплеменником»,

участвующим

наравне

с

благочестивыми израильтянами в вечном блаженстве» ( Маймонид, «О царях», 8:11).

«Талмудическая мораль»,

составитель Исаак Варшавский, с. 102

Лицо ( паним) — от слова «внутри» ( пнима), поскольку по лицу человека

видно, что у него на душе. Как написано в книге Нехемьи: «И сказал мне царь:

«Почему ты выглядишь печальным, ведь ты не болен. Не иначе как зло на сердце

[у тебя]» ( Нехемья, 2:2).

Раби Шалом Аруш, «Сад мира», с. 280

Не взламывай ограду, за которой змея, чтобы не укусила тебя. То есть ограду

закона, установленную мудрецами. Тот, кто ее разрушает, не удержится от

преступления и будет наказан.

«Коэлет», комментарии собраны

Адамом Давидовым, с. 129

Даже наш учитель Моше не избежал наказания, когда из-за дорожных

трудностей не сделал вовремя обрезание своему сыну. «И случилось на ночном

привале, что Господь собрался его [Моше] убить…» ( Шмот, 4:24).

«Союз обрезания»,

составитель рав Моше Франк, с. 35

Есть особое время для молитвы и особое время, когда нельзя просить о

милосердии. Раби Йосеф бар Хия говорил: «Не следует человеку в одиночку

читать Мусаф (дополнительную праздничную молитву) в течение первых трех

часов дня Рош-а-Шана. В эти часы Высший Суд суров, и молитва может быть не

принята Судом». Всему свое время и свой срок всякой вещи под небесами

( Коэлет

, 3:1).

Раби Хаим Йосеф Давид Азулай (Хида) писал, со слов раби Авраама Ицхака, что солнце восходит над землей ради праведников и уходит за горизонт из-за

злодеев (Хида, «Иов», 3). И есть здесь скрытый смысл, который проясняет Кабала

для человека, подготовленного к принятию мудрости.

Адам Давидов, «Иов», с. 27

Все еврейские абсолютные праведники родились и умерли в один (по

еврейскому календарю) день.

Менахем-Михаэль Гитик,

«Голос тонкой тишины», с. 65

Сефер Хинух (62) предупреждает: «Нам не позволено скрещивать виды, ибо

Б-г знает, что результаты этого вредны».

Рав проф. Йегуда Леви,

«Наука в свете Торы», с. 35

Талмудисты придавали очень большое значение Хануке. Так, вавилонский

аморай Гуна говорит: «Соблюдающий обряд возжигания свечей будет иметь детей

— ученых людей».

«Религия евреев. Отдел праздников и постов»,

составил М. Ш. Певзнер, с. 55

Ни за один грех не взыскивает Б-г так сурово, как за ложную клятву. За все

другие грехи Он взыскивает с виновника, с неправедных членов его семьи и с

грешников всего мира, а за ложную клятву — с провинившегося, с его семьи и со

всего мира, в том числе и с праведников.

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе», с. 286

Фундаментальный тезис кабалистов гласит: «В каждой вещи есть

внутренний момент, «искра». Она оживляет эту вещь и представляет жизненную

силу, которой наделил ее Творец, постоянно вдыхающий в нее «жизнь».

Александр Сафран,

«Мудрость Кабалы», с. 131

Тфилин принято проверять всякий раз, когда в жизни происходят изменения: например, если забеременела жена, после переезда на жительство в другую страну

и т. д.

«Кицур шульхан арух»,

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм