Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью


ТАЙНЫ

ЕВРЕЙСКИХ

МУДРЕЦОВ


ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ


Издательский дом

«CN-Столичные новости»

Киев

2005

ББК


ТАЙНЫ ЕВРЕЙСКИХ МУДРЕЦОВ


Сборник издан по заказу

Всеукраинского Еврейского Конгресса

и Объединенной Еврейской общины Украины

на средства Вадима РАБИНОВИЧА


Книга подготовлена к печати

Издательским домом «CN-Столичные новости»

(01023, Украина, Киев-23, ул. Мечникова, 14/1)


Составитель — Вадим РАБИНОВИЧ


Под общей литературной редакцией

Владимира КАЦМАНА


© «CN-Столичные новости», 2005


ISBN



Эту книгу я посвящаю людям, которые

ежедневно и ежечасно, храня в душе самые

светлые чувства и помыслы, несут нам

негасимый свет Торы — раввинам,

работающим в Украине.


Вадим РАБИНОВИЧ,

Президент

Всеукраинского Еврейского Конгресса,

Председатель

Объединенной Еврейской общины Украины


ЭПИГРАФ


Как знать, быть может, в наше время, время

мучительных «борений» и «исканий», найдется кое-что

назидательное и для объективной мысли в… памятнике

народного творчества далекого прошлого.

Равницкий и Бялик, «Агада», с. 16


ЖИЗНЬ


Если ты веришь, что можно испортить, поверь, что можно и исправить!

«Обновление души.

Из учения раби Нахмана из Брацлава», с. 47


Мудрецы говорят: «Лучше дать улыбку без молока, чем молоко без улыбки».

Арье Кармель, «Еврейский образ жизни», с. 173


Всякий, кто считает себя способным до конца проанализировать положение

вещей, наверняка ошибется.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 187


Зло распоряжается лишь там, где человек поддается его власти.

«Рассказы о необычайном раби Нахмана

из Брацлава» с комментариями

Адина Штейнзальца, с. 42


«Раби Йоханан бен Заккай любил говорить: «Если у тебя в руке саженец, а к

тебе бегут люди, крича: «Держись! Машиах пришел!», сначала посади саженец и

только потом иди встречать Машиаха» ( Пиркей авот согласно раби Натану, версия В 31).

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейская мудрость», с. 373


Нам вообще не дано знать, что в нашей жизни является наказанием, а что —

наградой. Нам не дано судить об этом.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», кн. 2, с. 7


Сказали наши мудрецы: «Укрепляют — лишь укрепившихся, и

подбадривают — лишь сохраняющих бодрость» ( Мидраш раба, 7:23).

«Обновление души.

Из учения раби Нахмана из Брацлава», с. 205


«Не пей из одного стакана, глядя на другой» ( Недарим, 26 б).

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 361


Выбирайте: если вы хотите, чтобы вам лизали руки, идите кормить собак. Но

если вы стремитесь к Б-гу, уподобляйтесь Ему: творите добро, зная, что

большинство людей будет вам не слишком благодарно, а исключения

воспринимайте как неожиданную награду.

Рав Исроэл Миллер,

«Оберегая сад души», с 101


Если одно и то же несчастье постигает человека неоднократно и при схожих

обстоятельствах, а он не может понять, чем они вызваны, ему надо по

возможности избегать ситуаций, при которых они повторяются, пока он не

осознает их причин. Повторяемость событий ему следует рассматривать как знак, который нужно запомнить, чтобы исключить подобное в будущем, пока не станут

ясны причины несчастий…

Рав Гириш, «Комментарии к Торе.

Книга Брейшит», кн. 2, с. 102


Главное для человека — понять, что он совсем ничего не знает, и что нужно

лишь каждый раз начинать заново свое служение Всевышнему, и все, что ты

найдешь в своих силах сделать, — делай! Тогда ты счастлив вовеки и в конце

концов придешь к вечной и доброй цели и в этом, и в будущем мире.

«Обновление души.

Из учения раби Нахмана из Брацлава», с. 172


Тот, кто помнит, что в конце концов умрет, — может жить.

Рав Эрез-Моше Дорон,

«Наедине с Творцом», с. 61


Царь Соломон говорил: «Все пути человека чисты в его глазах». Таким

образом, на нашу объективность и «врожденную мораль» лучше не полагаться.


Любой человек значительнее, чем кажется, и способен дать больше того, чем

на первый взгляд обладает.

Адин Штейнзальц,

«Простые слова», с. 46


Когда мы просим Его о благе, следует смиренно молить, а не требовать. Даже

обладая какими-либо заслугами, человек должен не полагаться на них, а взывать к

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика