Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

или по ошибке.

Арье Кармель,

«Еврейский образ жизни», с. 166


Негостеприимство — это тяжелый грех, ибо его последствия могут быть

трагичны.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Дварим», с. 259


Не следует щедрому хвалиться и говорить, что я, мол, сделал и потратил, и

раздал, — если так не поступал. И мерзко так поступать любому человеку, а тем

более щедрому.

Рабейну Йона Гиронди,

«Как вернуть утерянное», с. 143


Находить объяснения и извинения в защиту наших ближних, чьи поступки

часто кажутся неоправданными, — нелегкое дело. Но истина заключается в том, что мы часто не знаем всех соображений, толкающих людей на те или иные

поступки. Не имея возможности стать на их место, мы не имеем и права осуждать

ближнего своего.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 138


Человек, который говорит, не лукавя при этом, что завидует тем, у кого есть

вера, уже, по сути, является верующим, поскольку, сам того не понимая, прошел

большую часть тернистого пути к истине.

Адин Штейнзальц, «Взгляд», с. 105


Если вы хотите просить Б-га о милосердии, окажите сначала милосердие

другим.

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейская мудрость», с. 317


Аарон из Карлина… говорил: «Кто не поднимается — падает! Тот, кто не

совершенствуется, — теряет опору под ногами».

Эли Визель, «Рассыпанные искры», с. 83


Тому, что для него хорошо и что плохо, человек должен учиться не у своей

природы, а у своего человеческого призвания. Вот зачем человеку дано было

дерево соблазна. Все природное в человеке закричало «хорошо»! Но Слово Б-га, обращенное к нему, запретило есть плоды этого дерева; Б-г сказал, что это —

«плохо». Слово Б-га должно было стать для человека правилом, по которому

различают добро и зло.

Рав Гирш, «Комментарии к Торе.

Книга Брейшит», с. 27


Человек, способный видеть, обнаруживает не одно, не десять, но гораздо

больше свидетельств того, что Б-г не только существует, но постоянно активно

вмешивается в происходящее.

М. Левуш, «Четыре царства», с. 56


Существенно легче любить «весь мир», нежели соседа, с которым

приходится каждый день иметь дело.

Пинхас Пели, «Тора сегодня», с. 182


Следуя талмудической формуле «Человек, не имеющий дома — не человек»

( Иевомот, 63 а, согл. Тосфот), хасидизм определяет обитель как «место, где

находит приют сама суть человека».

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 141


Иудаизм устанавливает, что у каждого человека, живого существа, предмета

или явления есть свое назначение в мире, своя роль и цель.

Михаил Ковсан, «Имя в Танахе», с. 39


Самонадеянность и высокомерие — коварные поводыри. Они ведут мудреца, ослепленного собой, прямо в пасть дьявола.

«Рассказы о необычайном раби Нахмана

из Брацлава» с комментариями

Адина Штейнзальца, с. 98


Под злословием понимается распространение вполне правдивой и

адекватной информации, однако заведомо не ставящей своей целью исправить

ситуацию, но лишь способной обидеть и унизить человека.

Арье Барац, «Два имени единого Б-га», с. 185


Даже в безнадежной ситуации, когда человек бессилен, он не должен терять

надежды на то, что Всевышний спасет его.

Д-р Й. Герц, «Классический комментарий

«Сончино» к Торе», с. 356


Ссора… равносильна разрыву в духовных мирах. А человек, который

мирит.., объединяет и исправляет духовные миры. И от этого исправления зависит

нисхождение изобилия в наш мир.

Цви Нисанзон,

«Возьмите мне пожертвование», с. 14


А если человек не понимает и не сознает, что напасти нахлынули на него из-

за его собственных преступлений, но говорит, подобно тому, что сказали

филистимляне ( Шмуэль I, 6:9): «Не его рука поразила нас, а постигло нас это

случайно», этим он наводит на себя гнев Всевышнего.

Рабейну Йона Гиронди,

«Как вернуть утерянное», с. 44


Нельзя уклоняться от свидетельства, которое может помочь другому

человеку.

Арье Кармель, «Еврейский образ жизни», с. 23


Даже тот, кто скатился и пал, не должен предаваться отчаянию. Радость

сердца пусть не оставляет его и тогда, ибо она — залог возвращения и нового

подъема.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика