Читаем Тайный Круг полностью

Эленор думала так же. Она и радовалась перемене в судьбе Линши, и огорчалась, что симпатичная квартирантка от нее съезжает.

— Я буду по тебе скучать. С тобой было так интересно, — сказала Эленор, помогая Линше упаковывать вещи. — Не спеши уходить, сначала поешь. Нет, не спорь. Ты совершенно без сил. Еда пойдет себе на пользу.

Поднявшись к себе, Линша бросилась в кресло.

— А с тобой мне что делать? — простонала она, когда Варья выскользнула из своего тайника.

Сова, похоже, совершенно не беспокоилась.

— Там есть конюшня? — Получив утвердительный ответ, птица кивнула головой, и ее маленькие пернатые «ушки» поднялись вверх — верный знак того, что сова заинтересована. — Вот там и поселюсь. Никому и в голову не придет, что ты со мной. В городе считается, что совы приносят удачу.

Линша устало кивнула — хорошо, хоть одна проблема разрешилась легко.

— Если что, будем встречаться в лесу. Ты не слетаешь к Леди Карине? Надо ей рассказать, где я теперь, а у меня времени не будет.

— Конечно.

Женщина-рыцарь собрала свои скромные пожитки и погрузила узлы на кобылу. Эленор приготовила ей простой ужин — холодное мясо, теплый хлеб, сыр и овощи из ее маленького сада. За едой они немного поболтали, а после ужина Эленор вручила Линше несколько медовых пирожных.

— Сегодня утром мне тебя так не хватало. Я пекла эти пирожные по заказу Кобба и приберегла немного для тебя. Все остальные я отнесла в «Танцующего медведя». На Кобба стоило посмотреть. Он был просто вне себя.

Линша попыталась сосредоточиться на словах старухи, но она слишком устала. Хозяин «Танцующего медведя» часто бывал вне себя.

— Одна из его официанток не явилась на работу, а вторая разрывалась между посетителями и каким-то больным матросом, на которого она глаз положила. Кобб был жутко зол из-за того, что этот парень заболел у него в гостинице.

Линша похолодела. Способность соображать сразу же вернулась.

— Эленор, а известно, что не так с матросом? Откуда он?

Пожилая женщина поджала губы.

— Понятия не имею. Коббу было не до разговоров — ему самому пришлось обслуживать посетителей и принимать заказы. Он еле урвал минутку, чтобы мне заплатить.

— Эленор, — сказала Линша, вскакивая на ноги. — Я должна бежать. Слушай меня внимательно. Не возвращайся в «Танцующего медведя» и не ходи в сторону гавани, пока я не вернусь или пока городские глашатаи не объявят, что все в порядке.

Эленор прижала руку к губам — она поняла, что имеет в виду Линша.

— Пропавший матрос? Ох, ты же не думаешь… — она быстро, тревожно заморгала. — Но почему же Кобб-то никому ничего не сказал?

— Не знаю. Должно быть, от страха. Не хотел терять посетителей. Туда днем заходил один из патрулей, но матроса они не нашли.

Эленор совершенно не походила на высокую, огненноволосую бабушку Линши, но в этот момент Линша увидела на ее лице совершенно такое же решительное, самоуверенное выражение «не беспокойся обо мне», которое так часто возникало у Тики. Эленор всунула молодой женщине в руку пакет с пирожными и проводила ее до двери.

— Я знаю, что тебе надо спешить. Хорошенько охраняй лорда Байта и береги себя. Я буду скучать по нашим утренним чаепитиям.

— Запомни, что я сказала.

— Конечно, дорогая. — Эленор остановилась и обняла Линшу. — Приходи, когда захочешь.

Линша махнула ей рукой и оседлала Сестру Ветра. Кобыле не терпелось размяться, так что она с места перешла в рысь и весело мчалась до самого дворца правителя. Там Линша наконец заставила перейти ее на шаг — кобыла была в поту, но не задыхалась.

На стенах и воротах пылали факелы, двор был полон народу. Часовые пропустили Линшу и показали ей, где конюшня. Она в недоумении огляделась. Кругом гвардейцы в красно-черных формах седлали лошадей и собирались в группы. Конюшие бегали туда-сюда с упряжью и факелами в руках. Неужели визит лорда Байта в порт требует столько усилий?

По пути к конюшне ее остановил командующий Дерн.

— Линн, ты опоздала, — прорычал он.

— Командующий, я, кажется, знаю, где может быть пропавший матрос, — торопливо ответила Линша, спешиваясь, и быстро пересказала разговор с квартирной хозяйкой.

— Клянусь Такхизис! — рявкнул Дерн. — Если это правда, нам, должно быть, придется отправить в карантин хозяев гостиницы вместе со всеми их работниками. Им это не понравится! — сухо добавил он. Затем подозвал помощника конюха и приказал помочь Линше разгрузить лошадь.

— Отнеси ее вещи к ней в комнату. На третьем этаже. Рядом с Шанрон, — приказал командующий. — Садись в седло, Линн. Мы сопровождаем правителя.

Он сел на своего коня, и они подъехали к лорду Байту, сидевшему верхом на крупном мускулистом светло-гнедом жеребце. Правитель накинул золотистый плащ поверх легкой кольчужной рубашки, но больше никаких доспехов на нем не было. Из оружия при нем был только его меч — широкий обоюдоострый боевой меч, достаточно большой, чтобы отрубить голову небольшому дракону.

Перейти на страницу:

Все книги серии DragonLance: Перекрестки

Похожие книги