Читаем Тайный уговор (ЛП) полностью

   - Вероятно, тратит последнюю сотню тысяч, - усмехнулся репортер.



   - Я тебя не понимаю, - нетерпеливо заявила Пенни. - Сначала ты говоришь, что мистер Джадсон беден, а потом - что богат. Объясни.



   - Честно говоря, я и сам не знаю. У Джадсона был прекрасный дом на бульваре Дрекселл, который он продал. Потом мне сказали, что он продал здание Morning Press, несколько месяцев назад. Кто-то говорит, что у него полно наличных, а кто-то - что он разорен.



   - Как он умудрился потратить столько денег, Джерри?



   - Никто толком не знает. По слухам, он играл на фондовой бирже.



   - Странно, что Morning Press закрылась, - задумчиво заметила Пенни. - Мне всегда казалось, что эта газета приносит прибыль.



   - Так же, как и все остальные. У Press был большой тираж. Но как-то ясным утром в понедельник Джадсон разослал уведомления, закрыл газету и оставил тысячу сотрудников без работы.



   - Это случилось почти год назад, не так ли, Джерри?



   - Если быть точным, тринадцать месяцев. А откуда этот неожиданный интерес к Джадсону?



   - Не знаю, - неопределенно протянула Пенни. - Этот случай кажется мне довольно трогательным. Кроме того, он напомнил мне кого-то, кого я видела совсем недавно. Хотелось бы вспомнить...



   Джерри взглянул на настенные часы и одним глотком выпил свой кофе.



   - Нам пора, - заявил он. - Не стоит заставлять твоего отца ждать, Пенни.



   Они вышли из кафе, Джерри остановил такси.



   - До редакции Star всего четыре квартала, - запротестовала Пенни. - Джерри, ты не слишком разбрасываешься деньгами?



   - Я добавлю этот пункт в отчет о расходах, - засмеялся тот. - Садитесь.



   Такси свернуло налево, на Адамс-стрит, и медленно покатилось по деловой части города. Джерри кивнул в окно, указывая на большое четырехэтажное каменное здание, стоявшее на углу.



   - Сегодня оно больше похоже на морг, - прокомментировал он. - Это и есть бывшая редакция The Morning Press.



   Пенни и Луиза тоже взглянули на темное, пустынное здание. Оконные стекла были заклеены уродливыми плакатами, а белые каменные блоки, когда-то очень красивые, покрыты городской грязью.



   - Когда газета закрылась, прессы, мебель и все прочее осталось точно в таком виде, как было до закрытия, - заметил Джерри. - Просто ужасно, что прежний владелец не удосужился передать все в надежные руки. Нынешний владелец даже не нанял сторожа, чтобы защитить собственность.



   - Должно быть стыдно... - начала Пенни, но осеклась. - Не может быть!



   - Чего? - осведомился Джерри.



   Пенни повернулась и смотрела на здание Morning Press.



   - Здание не пустует! - воскликнула она. - В одной из комнат на верхнем этаже горит свет!






ГЛАВА 4. ПЕРСПЕКТИВНЫЙ АРЕНДАТОР





   Джерри, придвинулся к ней, высунул голову в окно и тоже взглянул на здание Morning Press.



   - Где ты видишь свет? - спросил он.



   - Он был на третьем этаже, - ответила Пенни. - Только сейчас его не видно.



   Джерри ухмыльнулся, возвращаясь на свое место между двумя девушками.



   - Неплохая шутка, - заявил он.



   - Но это вовсе не шутка, Джерри. Я, правда, видела свет. А ты, Луиза?



   - Извини, но я ничего не видела. Боюсь, у тебя слишком разыгралось воображение, Пэт.



   - Да нет же, я видела его совершенно отчетливо, - настаивала Пенни.



   Джерри и Луиза улыбались, и она обиженно замолчала. Она была уверена, что ей не показалось. Она отчетливо видела свет на третьем этаже, перемещавшийся свет, который погас раньше, чем ее спутники его заметили.



   Вскоре такси остановилось у тротуара перед зданием Star. Энтони Паркер, с газетой, зажатой под мышкой, вышел из вестибюля, где ожидал их приезда. Это был высокий, худощавый человек, последовательный и мужественный в следовании своим убеждениям. Под его руководством Riverview Star стала одной из самых влиятельных газет штата.



   - Надеюсь, мы не заставили вас ждать, мистер Паркер, - сказал Джерри, распахивая дверцу.



   - Не более пары минут... Спасибо, Джерри, что встретили девушек. Может, вас подвезти до дома?



   - Нет, спасибо, шеф. Я пройдусь пешком. Доброй ночи.



   Когда такси уезжало, Джерри вежливо приподнял шляпу, прощаясь с Пенни и Луизой. Мистер Паркер спросил девушек, понравилась ли им прогулка на борту Goodtime.



   - Пароход не оправдал своего названия, - ответила Пенни. - Поездка оказалась ужасной, но мы столкнулись кое с чем интересным.



   Пока они ехали к дому Сайделлов, Пенни и Луиза наперебой рассказывали мистеру Паркеру о Тилли Феллоу, таинственной молодой женщине, бросившей в воду сверток с одежой, и особенно о мужчине со странной татуировкой осьминога.



   - Надеюсь, Пенни, ты расскажешь остальное, - со смехом сказала Луиза, прощаясь. - Спасибо, что подвезли меня до дома.



   Такси двинулось дальше, Пенни вопросительно взглянула на отца.



   - Что ты думаешь по поводу татуировки? - с надеждой спросила она. - Разве это не может оказаться сенсацией для Star?



   - К сожалению, звучит как выдумка.



   - Но Луиза и Джерри могут подтвердить мои слова.



   - Нет, я вовсе не сомневаюсь в твоих словах, Пенни. Я уверен, все было именно так, как ты рассказала. Тем не менее, мы должны публиковать только такой материал, о котором никто из наших читателей не сможет сказать, что это выдумка.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Колизей
Колизей

Колизей — наиболее известное и одно из самых грандиозных сооружений Древнего мира, сохранившихся до нашего времени. Колизей настолько вошел в историю, что с 1928 по 2000 год фрагмент его колоннады изображали на медалях, которыми награждались победители Олимпийских игр, тем самым он служил символом классицизма и напоминанием об Играх, проводившихся в древности.Это грандиозное сооружение олицетворяет собой имперское величие и могущество Древнего Рима. Его мгновенно узнаваемый силуэт с течением времени стал эмблемой Вечного города, подобно Эйфелевой башне для Парижа или Кремлю для Москвы. Колизей был свидетелем множества знаменательных событий, на его арене происходили блестящие представления и разворачивались кровопролитные схватки, и сами камни этого амфитеатра дышат историей.

Кийт Хопкинс , Мэри Бирд , Сергей Юрьенен

История / Проза / Повесть / Современная проза
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза